
会自己开的车,来中国了
A Car That Can Drive Itself Has Come to China

A Car That Can Drive Itself Has Come to China
This is an HSK 1 Chinese listening episode that runs about 3 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 12 key vocabulary words such as 今天、想、看 and walks through 4 grammar patterns, each explained in English with examples.
今天我给你说一个新闻。
Today I'll tell you a news story.
这个新闻和车有关。
This news is about cars.
你听过特斯拉吗?
Have you heard of Tesla?
特斯拉,
Tesla
是一个,
is a
做车的公司。
car-making company.
它在美国。
It is in America.
它做的车很有名。
The cars it makes are very famous.
为什么有名?
Why famous?
因为这种车,
Because this kind of car
和别的车不一样。
is different from other cars.
别的车,
Other cars
要你来开。
need you to drive them.
你坐在车里,
You sit in the car,
手放在方向盘上。
hands on the steering wheel.
你不开,
If you don't drive,
车就不动。
the car doesn't move.
但是特斯拉的车,
But Tesla's car
不太一样。
is a little different.
它有一个新的东西。
It has a new thing.
这个东西,
This thing
叫"FSD"。
is called "FSD."
"FSD"是什么?
What is "FSD"?
我们可以这样说:
We can put it this way:
车,
the car
可以自己开。
can drive itself.
你坐在车里,
You just sit in the car,
就可以了。
and that's enough.
但是,
But
有一个很重要的事,
there is one very important thing
你要记住。
you must remember.
车自己开的时候,
When the car is driving itself,
你不可以睡觉,
you can't sleep,
你不可以玩手机。
you can't play with your phone.
你还要看路。
You still have to watch the road.
为什么?
Why?
因为车,
Because the car
还不是真的,
isn't really
什么都会。
able to do everything yet.
有的时候,
Sometimes
车会做错。
the car will get it wrong.
你要看着,
You have to watch,
如果有问题,
and if there's a problem,
你要马上开。
you must drive immediately.
这就是"FSD"的意思。
That's what "FSD" means.
现在好消息来了。
Now here's the good news.
五月二十一号,
On May 21,
特斯拉宣布:
Tesla announced:
中国的人,
people in China
也可以买这个 FSD 了。
can also buy this FSD now.
但是,
But
这个东西不便宜。
this thing is not cheap.
要花六万四千块钱。
It costs 64,000 yuan.
六万四千块。
Sixty-four thousand yuan.
是很多钱。
That's a lot of money.
那么,
So,
中国的人怎么看?
how do people in China see it?
有两种声音。
There are two voices.
一种说:
One says:
这个东西很好,
this thing is great;
特斯拉太厉害了。
Tesla is amazing.
另一种说:
The other says:
中国自己,
China itself
也有这样的车。
also has cars like this.
而且,
And what's more,
有的还比这个便宜。
some are even cheaper than this.
有的甚至,
Some even
不用花钱。
don't cost anything.
所以,
So,
要不要买特斯拉的 FSD?
should you buy Tesla's FSD?
每个人,
Each person
有每个人的答案。
has each person's answer.
我看了这个新闻,
I read this news,
我想了一件事。
and I thought of one thing.
新的东西,
New things
听起来很酷。
sound very cool.
但是,
But
是不是真的好,
whether they are actually good
我们要慢慢看。
we have to see slowly.
最重要的是:
The most important point is this:
就算车说,
even if the car says,
"我可以自己开",
"I can drive myself,"
你也不能放心。
you still can't relax.
你还是要看路。
You still have to watch the road.
这是为了你自己的安全。
This is for your own safety.
最后我问你:
Finally I'll ask you:
你愿意,
Would you be willing
坐一辆,
to sit in a car
自己开的车吗?
that drives itself?
还是说,
Or
你觉得,
do you think
人开车,
a person driving the car
更让你安心?
makes you feel safer?
你想一想。
Think about it.
好。
Okay.
今天就说到这里。
That's all for today.
明天再聊。
Talk tomorrow.
Today. The narrator opens 今天我给你说一个新闻 — 'today I'll tell you a news story.'
To think. 我想了一件事 — 'I thought of one thing'; the closing 你想一想 — 'think about it.'
To watch. The episode's safety point: 你还要看路 — 'you still have to watch the road.'
To listen / have heard. 你听过特斯拉吗 — 'have you heard of Tesla?'
To know. The episode invites the listener: 你知道吗 — 'did you know?'
Happy. 有人很高兴 — 'some people are happy'; the response to the launch is divided.
Car. Beyond HSK1. The whole story is about a car company and the cars it makes.
Oneself / by itself. Beyond HSK1. The core idea: 车可以自己开 — 'the car can drive by itself' (with you watching).
Automatic. Beyond HSK1. The 'A' in FSD — but the episode warns that 'automatic' here is not yet really automatic.
The USA. Beyond HSK1. Tesla is an American car company; the FSD feature came from there.
Impressive. Beyond HSK1. 特斯拉太厉害了 — one side of the debate calls Tesla impressive for landing FSD in China.
Safe. Beyond HSK1. The episode's hard line: 这是为了你自己的安全 — 'this is for your own safety.'
* beyond level超纲词
X 和 Y 不一样
和 + Y + 不一样 sets up a comparison. The episode uses it to mark Tesla's cars as different from other cars.
这种车,和别的车不一样。
但是特斯拉的车,不太一样。
X,可以自己 V
可以自己 + verb describes something doing an action on its own. The episode's central premise: the car can drive itself.
车,可以自己开。
你坐在车里,就可以了。
就算 A,也 B
就算 sets up a hypothetical concession; 也 carries the result that holds anyway. The episode's safety warning.
就算车说,"我可以自己开",你也不能放心。
就算别人说没事,你也要看着。
还是 X 更让你 Y?
还是 inside a question offers an alternative choice — a soft prompt for the listener.
你愿意,坐一辆,自己开的车吗?
还是说,你觉得,人开车,更让你安心?