跨国看病:一个小宝宝的故事
Cross-border Medical Care: A Story of a Little Baby
Script
原文Key Vocabulary
词汇A person qualified to treat people who are ill. Common phrase: 看医生 (to see a doctor).
A place where sick or injured people are given medical or surgical treatment.
Refers to the physical body or one's general health condition.
Often used in the negative (不舒服) to mean feeling unwell or sick.
Used to describe pain. E.g., 肚子疼 (stomach ache).
Substance for treatment. Verb used with it is 吃 (to eat/take).
Grammar Points
语法如果……
Used to express a condition ('If...'). Often paired with 就 (then), though not always explicitly required in colloquial speech.
医生说,如果不做手术,小S可能会死。
虽然……但是……
A conjunction pair meaning 'Although... but...'. It expresses a contrast or concession.
虽然这很疼,但是爸爸愿意。
医生非常累,但是他们很认真。
把 + Object + Verb + Result
The 'Ba' construction is used to emphasize the manipulation of an object. The subject does something to the object to change its state or location.
爸爸要把自己身体里的一部分给儿子。
医生把爸爸的一小部分身体,放到了小S的身体里。
比较 + Adjective
Used to express 'relatively' or 'comparatively' more of an adjective.
因为在中国看病比较便宜。
越来越 + Adjective/Verb
Indicates that a quality or situation is increasing over time ('more and more').
这就是为什么越来越多的人来中国医院。
除了……
Meaning 'Besides...' or 'Apart from...'. It introduces an additional item or situation.
除了病人来中国,中国的技术也去了国外。