世界杯:登贝莱上半场帽子戏法,法国四比一大胜挪威
World Cup: Dembélé's First-Half Hat-Trick — France Thrash Norway 4-1
An easy Chinese listening lesson on the World Cup: Dembélé scores a first-half hat-trick and Doué adds a fourth as France beat Norway 4-1 to win the group. HSK 2 vocabulary on hat-tricks, leading, and team play.
This is an HSK 2 Chinese listening episode that runs about 4 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 7 key vocabulary words such as 主角、认输、控制 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
今天我们说一场世界杯的球赛。
Today we're talking about a World Cup match.
是挪威队和法国队。
It's Norway versus France.
最后法国四比一大胜挪威。
In the end France beat Norway four to one.
这场球的主角,是法国的登贝莱。
The star of this game is France's Dembélé.
他一个人进了三个球,上演了帽子戏法。
He scored three goals by himself, a hat-trick.
先解释一下,什么是帽子戏法。
First, let me explain what a hat-trick is.
在一场球里,一个人进三个球,就叫帽子戏法。
When one player scores three goals in a single game, that's a hat-trick.
这是很难的事,很多球员一辈子都做不到一次。
It's a hard thing — many players never manage it once in a lifetime.
而登贝莱今天,三个球还都是在上半场进的,特别厉害。
And Dembélé today scored all three in the first half, especially impressive.
登贝莱是法国队很有名的球员。
Dembélé is a famous player for France.
他速度快,脚下技术好,最会在乱军之中找到机会。
He's fast, technically gifted, and best at finding chances amid the chaos.
这几年,他踢得越来越好,已经是世界上最顶尖的球员之一。
In recent years he's played better and better, already one of the very top players in the world.
今天这场比赛,他把自己最好的一面都拿了出来。
In today's game, he brought out the very best of himself.
我们来看看比赛的过程。
Let's look at how the game went.
法国一开始就很猛。
France was fierce from the start.
第七分钟,登贝莱就进了第一个球,一比零。
In the seventh minute, Dembélé scored the first goal, one to zero.
不过挪威也没有马上认输。
But Norway didn't surrender right away.
第二十一分钟,挪威的奥斯加德进了一个球,把比分追成一比一。
In the twenty-first minute, Norway's Aasgaard scored, pulling it back to one to one.
那个时候,挪威的球迷还以为,这场球有得踢。
At that point, Norway's fans still thought there was a game on.
可是没想到,登贝莱很快又站了出来。
But unexpectedly, Dembélé soon stepped up again.
他先进了第二个球,二比一。
He scored the second goal, two to one.
没过多久,他又进了第三个球,三比一。
Not long after, he scored the third, three to one.
三个球都在上半场,挪威一下子就被打懵了。
All three goals in the first half — Norway was suddenly stunned.
半场结束,法国已经三比一领先。
By the break, France already led three to one.
下半场,法国控制住了比赛。
In the second half, France controlled the game.
他们不着急,慢慢传球,稳稳地踢。
They weren't in a hurry — passing patiently, playing steadily.
到了最后,法国的杜埃又进了一个球,把比分变成四比一。
Near the end, France's Doué scored again, making it four to one.
哨声响起,法国四比一大胜。
The whistle blew, France won big four to one.
说说挪威。
A word about Norway.
挪威其实有很厉害的球员,比如哈兰德,是世界上最会进球的前锋之一。
Norway actually has formidable players, like Haaland, one of the best goal-scoring strikers in the world.
但是今天,挪威整体被法国压制,哈兰德也没什么机会。
But today, Norway as a whole was suppressed by France, and Haaland had few chances.
踢得好的球队,不只是靠一个球星,而是十一个人一起强。
A good team doesn't rely on just one star, but on eleven players being strong together.
今天的法国,就是这样一支整体很强的队。
Today's France is exactly that kind of collectively strong team.
对法国来说,这场球意义很大。
For France, this game means a lot.
他们小组三场全赢,是小组第一。
They won all three group games, finishing first.
更重要的是,球队状态很好,登贝莱这样的球星也找到了感觉。
More importantly, the team is in great form, and a star like Dembélé has found his feet.
很多人都开始觉得,法国今年很有希望走得很远。
Many are starting to feel France has real hope of going far this year.
对挪威来说,这场输球当然有点难看。
For Norway, this defeat is of course a bit ugly.
但是足球就是这样,碰到状态火热的对手,输球也不丢人。
But that's soccer — running into an opponent in red-hot form, losing isn't shameful.
他们需要做的,是从这场球里总结经验,把自己的强项发挥出来。
What they need to do is draw lessons from this game and bring out their own strengths.
而且,小组赛只是开始,挪威有哈兰德这样的球星,后面也不是没有机会。
And the group stage is only the beginning — with a star like Haaland, Norway still has chances ahead.
这场球还让我们看到一个道理:足球是十一个人的运动。
This game also shows us a truth: soccer is a game of eleven.
法国今天赢,不只是因为登贝莱进了三个球,
France won today not just because Dembélé scored three goals,
而是因为整支球队从守门员到前锋,都踢得很扎实。
but because the whole team, from keeper to forwards, played solidly.
一个球星可以决定一场球,但是要走得远,靠的是整体。
A star can decide one game, but to go far, you rely on the collective.
这就是法国四比一挪威,一场属于登贝莱、也属于整个法国队的表演。
That's France four to one Norway — a show belonging to Dembélé, and to the whole France team.
考纲词。把局面、节奏抓在自己手里。下半场法国控制住了比赛。
考纲词。球员或球队近来踢得好不好。法国状态很好。
比赛里最重要、最亮眼的人。这场球的主角是登贝莱。
承认自己输了,不再争。挪威没有马上认输。
最高水平的。登贝莱是世界上最顶尖的球员之一。
把对手死死压住,不让他发挥。挪威被法国压制。
全队合在一起,不是单个人。要走得远,靠的是整体。
* beyond level超纲词
什么是…?
'What is…?' — introduces and explains a term.
什么是帽子戏法?一个人进三个球。
不只是…,而是…
'Not just…, but rather…' — corrects toward the fuller reason.
法国赢,不只是因为登贝莱,而是因为整支球队都强。
越来越
'More and more' — increasing over time.
这几年,他踢得越来越好。