春节档预售遇冷:票房腰斩背后的市场焦虑与代际错位
Cold Presales for the Spring Festival Slot: Market Anxiety and Generational Mismatch Behind Halved Box Office Figures
Script
原文Key Vocabulary
词汇Refers to the specific time period a movie is released (e.g., Spring Festival slot, Summer slot).
Selling tickets or goods before they are officially available or released.
Used to describe a sudden and severe drop in prices, figures, or stock markets.
Describes a situation or trial that is very serious or difficult.
To come back to life or consciousness; often used for economic recovery.
Financial aid provided by the government or an organization.
Grammar Points
语法究其原因,……
A formal phrase used to introduce the root cause of the previously mentioned situation. It translates to "Investigating the reason..." or "The reason for this is...".
究其原因,并不是今年的影片质量有多么不堪,而是去年的参照系实在太高了
除非……否则……
A conditional structure meaning "Unless... otherwise..." or "Unless... (it is) impossible to...". It emphasizes that the first clause is the only condition under which the result can be avoided or achieved.
除非再出现一个《哪吒2》级别的现象级作品,否则几乎是不可能的任务
并不是……而是……
Used to negate one assumption and affirm the correct one. Translates to "It is not [A], but rather [B]."
究其原因,并不是今年的影片质量有多么不堪,而是去年的参照系实在太高了
促使更多人选择长途旅行或文化旅游,而不是仅仅待在城市里看电影
不仅……也/更……
A correlative conjunction meaning "Not only... but also...". It indicates a progressive relationship.
这种断崖式的下滑不仅让发行方和投资者心头一紧,也让原本被寄予厚望的“史上最长春节假期”蒙上了一层阴影
不仅刷新了多项影史纪录,更贡献了2025年全年票房近30%的份额
被视为……
Passive voice construction meaning "to be regarded as" or "to be seen as".
春节档历来被视为中国电影市场的“晴雨表”和“定海神针”