今天有一个很让人难过的消息,就是张雪峰去世了。Today there is a very sad piece of news: Zhang Xuefeng has passed away.
三月二十四号中午,他在苏州的公司里跑完步以后觉得不舒服。On the afternoon of March 24th, he felt unwell after finishing a run at his company in Suzhou.
十二点二十六分的时候他开始不行了。At 12:26, he started to collapse.
虽然马上叫了急救,但是没能救回来。Although they immediately called for emergency help, they couldn't save him.
下午三点五十分,他被宣布死亡。At 3:50 in the afternoon, he was pronounced dead.
死因是心源性猝死,就是心脏突然停了。The cause of death was sudden cardiac death, meaning his heart suddenly stopped.
他才四十二岁,真的太年轻了。He was only forty-two years old, truly too young.
说到张雪峰,可能没有哪个中国人不知道他。Speaking of Zhang Xuefeng, there's probably no Chinese person who doesn't know him.
他是这几年最火的教育类网红。He was the most popular education influencer of the past few years.
网上有三千多万人关注他。Over thirty million people followed him online.
他主要做的事就是帮学生和家长选大学、选专业。His main job was helping students and parents choose universities and majors.
你可能会想,选大学有什么难的?You might think, how hard can choosing a university be?
但是在中国,高考完了以后怎么填志愿是个特别大的事。But in China, how to fill out your college application after the gaokao is a really big deal.
中国有几千所大学,几百个专业。China has thousands of universities and hundreds of majors.
每个省的分数线还不一样,每年都在变。The cutoff scores are different for each province, and they change every year.
选错了专业可能会影响一辈子。Choosing the wrong major could affect your whole life.
很多家长和学生都不知道该怎么选。Many parents and students just don't know how to choose.
张雪峰就是帮大家解决这个问题的。Zhang Xuefeng was the person who helped everyone solve this problem.
咱们说说他是怎么走到这一步的。Let's talk about how he got to this point.
张雪峰一九八四年出生在黑龙江齐齐哈尔的富裕县。Zhang Xuefeng was born in 1984 in Fuyu County, Qiqihar, Heilongjiang Province.
这个名字挺有意思的,叫富裕县,但其实那个地方并不富裕。The name is quite interesting — it's called Fuyu County (meaning 'wealthy'), but that place actually wasn't wealthy at all.
他爸是铁路工人,家里条件一般。His father was a railway worker, and his family's conditions were average.
在东北的小城市,想要改变命运,基本上只能靠读书。In a small city in the Northeast, the only real way to change your fate was through studying.
他从小就特别能说,嘴巴很厉害。From a young age, he was an especially good talker — his mouth was very sharp.
后来他考上了郑州大学。Later, he got into Zhengzhou University.
在大学里他参加了校园主持人大赛,还拿了冠军。In college, he participated in a campus hosting competition and even won the championship.
你就能看出来这个人天生就是吃这碗饭的。You could tell this person was born to do this kind of work.
毕业以后他去做了考研辅导老师。After graduating, he became a graduate school entrance exam prep teacher.
考研就是考硕士研究生,在中国竞争非常激烈。The graduate school entrance exam is the test for a master's degree, and competition in China is extremely fierce.
每年有几百万人考,但是很多人考不上。Every year, millions of people take it, but many can't pass.
他讲课特别有意思,不是那种干巴巴念PPT的。His teaching was especially entertaining — not the kind of dry, monotone reading from PowerPoint slides.
他会讲段子,会吐槽,学生听着不会困。He would tell jokes, make sarcastic comments, and students wouldn't fall asleep listening to him.
别的老师讲课你可能听着听着就睡着了。With other teachers, you might drift off and fall asleep while listening.
但是他的课你根本不想睡,因为太好笑了。But with his classes, you wouldn't want to sleep at all, because they were too funny.
慢慢地,他在考研圈子里有了一些名气。Gradually, he gained some fame within the graduate exam prep circle.
真正让他爆火的是二零一六年的一个视频。What really made him blow up was a video from 2016.
他在七分钟里把中国三十四所顶尖大学全说了一遍。In seven minutes, he covered all thirty-four of China's top universities.
每个大学几句话,又准又狠又好笑。Just a few sentences about each university — accurate, sharp, and hilarious.
这个视频在网上传疯了,谁都在看。This video went viral online; everyone was watching it.
从那以后,张雪峰就不只是一个考研老师了。From then on, Zhang Xuefeng was no longer just a graduate exam prep teacher.
他变成了一个教育圈的超级网红。He became a super influencer in the education world.
后来他在苏州开了自己的公司,叫峰学蔚来。Later, he started his own company in Suzhou, called Fengxue Weilai.
这个公司专门帮高考生选大学、填志愿。This company specialized in helping gaokao students choose universities and fill out applications.
生意做得非常大。Business was booming.
他一共开了十一家公司,据说身家超过一个亿。He opened eleven companies in total, and it's said his net worth exceeded one hundred million yuan.
他的服务也不便宜。His services weren't cheap either.
有一种叫梦想卡,一万两千九百九十九块。One option was called the Dream Card, priced at 12,999 yuan.
还有一种叫圆梦卡,一万八千九百九十九块。Another was called the Dream Fulfillment Card, priced at 18,999 yuan.
就是帮你分析成绩、推荐学校和专业。Basically, they analyze your grades and recommend schools and majors.
你可能觉得挺贵的,一万多块钱,不是小数目。You might think that's pretty expensive — over ten thousand yuan is no small amount.
但是很多家长愿意花这个钱。But many parents were willing to spend this money.
因为他们觉得张雪峰说的靠谱。Because they felt what Zhang Xuefeng said was reliable.
选错了大学和专业,那损失可比一万块大多了。Choosing the wrong university and major — that loss would be far greater than ten thousand yuan.
他还做广告,一条视频广告起步价二十五万。He also did advertisements — the starting price for one video ad was 250,000 yuan.
请他去现场,一小时四十万。Having him appear in person cost 400,000 yuan per hour.
这个赚钱速度确实挺吓人的。That rate of earning money is honestly quite astonishing.
不过张雪峰也不是没有争议的人。However, Zhang Xuefeng was not without controversy.
他说话比较冲,有时候会得罪人。He spoke bluntly and sometimes offended people.
他以前在一个节目上说哈尔滨理工大学不行。He once said on a show that Harbin University of Science and Technology was no good.
他用的原话挺难听的,说那个学校狗屁不是。His exact words were quite harsh — he said that school was worthless.
这件事让很多校友非常生气。This made many alumni extremely angry.
你想想看,自己的母校被人这么说,谁不生气?Think about it — if someone said that about your alma mater, who wouldn't be angry?
更大的争议是二零二三年的事。An even bigger controversy happened in 2023.
有人问他学新闻好不好。Someone asked him if studying journalism was a good idea.
他直接说学新闻没什么用,不建议报。He directly said studying journalism was useless and didn't recommend applying for it.
这下可捅了马蜂窝了。Well, that really stirred up a hornet's nest.
学新闻的人不干了,很多记者编辑都出来反驳他。Journalism students weren't having it — many reporters and editors came out to refute him.
这场争论闹了好几个月。This debate raged on for several months.
但是你仔细想想,张雪峰为什么这么火?But if you think about it carefully, why was Zhang Xuefeng so popular?
其实就是因为他说了很多人想说但不敢说的话。It's actually because he said things that many people wanted to say but didn't dare to.
什么专业好找工作,什么专业毕业就失业。Which majors lead to good jobs, which majors lead to unemployment right after graduation.
他说得很直接,不绕弯子。He was very direct and didn't beat around the bush.
有些话可能不好听,但是很多人觉得他说的是实话。Some things might not be pleasant to hear, but many people felt he was telling the truth.
特别是普通家庭的孩子和家长。Especially children and parents from ordinary families.
他们没有那么多资源和人脉。They don't have that many resources and connections.
选错了专业真的会很惨,可能找不到好工作。Choosing the wrong major really can be terrible — you might not be able to find a good job.
所以他们特别需要有人告诉他们该怎么选。So they especially needed someone to tell them how to choose.
张雪峰就是这样一个人,他替普通人说话。Zhang Xuefeng was exactly that kind of person — he spoke on behalf of ordinary people.
说到他去世这件事,真的太突然了。Speaking of his passing, it was truly so sudden.
他平时还挺注意锻炼的。He normally paid quite a bit of attention to exercising.
他喜欢跑步,经常跑。He liked running and ran often.
三月二十二号他还在微信上发了跑步的记录。On March 22nd, he even posted his running record on WeChat.
那天他跑了七公里。That day, he ran seven kilometers.
三月份总共跑了七十二公里。In March, he ran a total of seventy-two kilometers.
看起来身体应该不错。It seemed like his health should have been fine.
但是就在两天以后他就走了。But just two days later, he was gone.
心源性猝死这个东西真的很可怕。Sudden cardiac death is a truly terrifying thing.
看起来健康的人也可能突然发生。It can happen suddenly even to people who appear healthy.
有的时候工作太忙、压力太大,心脏就扛不住了。Sometimes when work is too busy and pressure is too great, the heart just can't take it.
他的去世让很多人都很震惊。His passing shocked many people.
网上到处都是悼念他的话。Tributes to him were everywhere online.
很多学生说如果不是张雪峰,自己根本不知道该怎么选大学。Many students said that without Zhang Xuefeng, they simply wouldn't have known how to choose a university.
很多家长说他帮了他们的孩子。Many parents said he helped their children.
不管你喜不喜欢他,都得承认他影响了很多人。Whether you liked him or not, you have to admit he influenced a great many people.
他用自己的方式改变了中国人选大学的方式。He changed the way Chinese people choose universities in his own way.
四十二岁,太年轻了。Forty-two years old — far too young.
这个消息真的让人很难接受。This news is really hard to accept.