说到刚刚结束的超级碗中场秀,这绝对是一个会被载入史册的时刻。Speaking of the Super Bowl halftime show that just ended, this is definitely a moment that will be recorded in history.
这次演出的主角是巴德·邦尼,他做了一件以前从来没有人做过的事情。The protagonist of this performance was Bad Bunny, and he did something that no one has ever done before.
他在整个表演中几乎完全使用西班牙语,这在超级碗的历史上还是第一次。He used Spanish almost exclusively throughout the entire performance, which is a first in the history of the Super Bowl.
要知道,超级碗通常是美国电视上收视率最高的节目,观众数量非常庞大。You have to know that the Super Bowl is usually the most-watched program on US TV, with a huge number of viewers.
巴德·邦尼不仅是一位歌手,他还是去年在流媒体平台上播放量最高的艺人。Bad Bunny is not only a singer, but he was also the most-played artist on streaming platforms last year.
这次他在加利福尼亚州的舞台上,把整场演出变成了一封写给家乡波多黎各的情书。This time on the stage in California, he turned the entire performance into a love letter written to his hometown, Puerto Rico.
舞台的设计也非常特别,直接把他在波多黎各风格的“小屋”搬到了现场。The stage design was also very special, directly moving his Puerto Rican style "casita" (small house) to the scene.
这不仅仅是一个背景,更是为了展示他家乡的传统和生活方式。This was not just a background, but more so to display the traditions and lifestyle of his hometown.
虽然全程都是西班牙语,但他特意用英语说了一句话:“上帝保佑美国”。Although it was Spanish the whole time, he specifically said one sentence in English: "God bless America".
在他身后,舞者们挥舞着北美、中美和南美各国的国旗,场面非常壮观。Behind him, dancers waved the flags of various countries from North, Central, and South America, and the scene was very spectacular.
在表演的最后,他手里拿着一个橄榄球,上面写着一句英语标语:“在一起,我们就是美洲”。At the end of the performance, he held a football in his hand, on which was written an English slogan: "Together, We Are America".
这是一个非常明显的关于团结的信号,呼吁大家消除隔阂。This was a very obvious signal about unity, calling on everyone to eliminate barriers.
当然,这场演出也邀请了几位重量级的嘉宾,比如蕾迪·嘎嘎和瑞奇·马丁。Of course, this performance also invited several heavy-weight guests, such as Lady Gaga and Ricky Martin.
蕾迪·嘎嘎带来了一首带有拉丁风格的歌曲,配合得非常完美。Lady Gaga brought a song with a Latin style, which matched perfectly.
瑞奇·马丁则演唱了一首关于保护波多黎各文化的歌曲,警告人们不要让自己的文化消失。Ricky Martin sang a song about protecting Puerto Rican culture, warning people not to let their own culture disappear.
虽然现场气氛非常热烈,但并不是所有人都喜欢这场表演。Although the atmosphere at the scene was very enthusiastic, not everyone liked this performance.
前总统特朗普就在他的社交平台上发文,批评这场演出“非常糟糕”。Former President Trump posted on his social platform, criticizing this performance as "terrible".
他说这是对美国的冒犯,还抱怨说没人能听懂巴德·邦尼在唱什么。He said this was an affront to America, and complained that no one could understand what Bad Bunny was singing.
不过,巴德·邦尼并没有在舞台上直接回应这些政治言论。However, Bad Bunny did not directly respond to these political remarks on stage.
尽管如此,细心的观众还是能发现演出中隐藏的深意。Despite this, attentive viewers could still discover the deep meanings hidden in the performance.
比如,他一边说唱一边爬上了一个电力塔的模型。For example, he climbed onto a model of an electricity pylon while rapping.
这其实是为了纪念二零一七年在玛丽亚飓风中受灾的人们,那时候当地的电力设施被严重破坏。This was actually to commemorate the people who suffered in Hurricane Maria in 2017, when the local power infrastructure was strictly damaged.
他还穿着一件印有数字六十四的米色毛衣,这也是一个某种特定的符号。He also wore a beige sweater printed with the number 64, which is also a certain specific symbol.
当时的政府因为在救灾方面做得不够好,曾经受到过很多波多黎各人的批评。The government at that time was criticized by many Puerto Ricans because they did not do well enough in disaster relief.
这与他在格莱美奖上的表现不同,那时他直接呼吁移民执法部门离开。This is different from his performance at the Grammy Awards, where he directly called for immigration enforcement departments to leave.
但这一次,他选择用更艺术、更含蓄的方式来表达他的立场。But this time, he chose to use a more artistic, more implicit way to express his stance.
除了这些深层含义,整场秀的音乐和舞蹈也是顶级的。Besides these deep meanings, the music and dance of the whole show were also top-tier.
他演唱了很多热门歌曲,虽然一开始音响设备出了一点小问题,但他很快就调整了过来。He sang many hit songs, and although there was a small problem with the sound equipment at the beginning, he adjusted very quickly.
他在舞台上充满了自信,从一个角落走到另一个角落,声音非常有力量。He was full of confidence on stage, walking from one corner to another, and his voice was very powerful.
这次演出不仅仅是关于音乐,更是关于拉丁文化在美国主流舞台上的展示。This performance was not only about music, but more about the display of Latin culture on the American mainstream stage.
看到像卡迪·比和杰西卡·阿尔芭这样的明星也在台上享受其中,你就知道这是一种文化的胜利。Seeing stars like Cardi B and Jessica Alba also enjoying themselves on stage, you know this is a victory of culture.
对于很多拉丁裔美国人来说,能在超级碗上看到这样的表演,意义非凡。For many Latino Americans, being able to see such a performance at the Super Bowl is of extraordinary significance.
这证明了无论语言如何,优秀的音乐和文化都能跨越界限,连接彼此。This proves that no matter the language, excellent music and culture can cross boundaries and connect each other.