法国三比一赢了塞内加尔
France Beat Senegal 3-1
用最简单的中文听一场真实的世界杯比赛:很久都没有进球,最后法国靠球星姆巴佩三比一赢了塞内加尔。适合零基础初学者,含拼音生词、语法和全文英文翻译。
This is an HSK 1 Chinese listening episode that runs about 5 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 10 key vocabulary words such as 喜欢、知道、高兴 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
很多人都喜欢看足球。
Many people love watching football.
我也很喜欢看足球。
I love watching football too.
今天,我想说一个足球比赛。
Today, I want to talk about a football match.
这个比赛,很多人都想看。
Many people wanted to watch this match.
这个比赛里,有两个队。
In this match, there are two teams.
两个队,都很会踢足球。
Both teams are very good at football.
两个队,都想踢好。
Both teams want to play well.
两个队,也都想赢。
Both teams also want to win.
大家都想看这个比赛。
Everyone wanted to watch this match.
来看球的人,很多很多。
Lots and lots of people came to watch.
大家都很高兴。
Everyone was very happy.
两个队,谁会赢呢?
Which of the two teams would win?
大家都想知道。
Everyone wanted to know.
有一个队,很有名。
One team is very famous.
很多人都知道这个队。
Many people know this team.
也有很多人喜欢这个队。
And many people like this team.
很多人都想,这个队会赢。
Many people thought this team would win.
这个队,是一个很有名的强队。
This team is a very famous, strong team.
还有一个队,也想赢。
The other team wants to win too.
他们也很会踢足球。
They are also very good at football.
他们也想踢得好。
They also want to play well.
大家都想看这两个队踢球。
Everyone wanted to watch these two teams play.
看球的人,真的很多很多。
There really were so many people watching.
两个队,都很想赢。
Both teams really wanted to win.
到底谁会赢呢?
Who exactly would win?
大家都想知道。
Everyone wanted to know.
好,现在我们来看这个比赛。
Okay, now let's watch this match.
比赛里的两个队,一个是法国。
Of the two teams in this match, one is France.
还有一个,是塞内加尔。
The other is Senegal.
法国,就是那个很有名的强队。
France is that very famous, strong team.
法国队里,有一个人很有名。
On the France team, there is one very famous player.
他的名字,叫姆巴佩。
His name is Mbappé.
姆巴佩踢足球,踢得非常好。
Mbappé plays football extremely well.
很多人都喜欢看他踢球。
Many people love watching him play.
塞内加尔来自非洲,也很会踢球。
Senegal comes from Africa, and is also very good at football.
好,比赛开始了。
Okay, the match has begun.
两个队都想进球。
Both teams want to score.
"进球",就是把球踢进去。
"To score" means kicking the ball into the goal.
可是,前面的时间里,谁都没有进球。
But for a long time at first, no one scored.
两个队都想进球,但是都进不了。
Both teams wanted to score, but neither could.
塞内加尔踢得也很好。
Senegal played very well too.
他们也有几次机会,差一点就进球了。
They also had a few chances, and came close to scoring.
就这样,比赛踢了很久,还是零比零。
And so the match went on for a long time, still nil-nil.
"零比零",就是两个队,都没有进球。
"Nil-nil" means neither team has scored.
法国想进球,可是进不了。
France wanted to score, but couldn't.
塞内加尔想进球,也进不了。
Senegal wanted to score, but couldn't either.
看球的人,都很着急。
The people watching were all anxious.
大家都想,到底谁会先进球呢?
Everyone wondered: who exactly would score first?
大家都想,这个比赛,会不会一直零比零呢?
Everyone wondered: would this match stay nil-nil the whole time?
后来,机会来了。
Then, a chance came.
法国的姆巴佩,进了一个球!
France's Mbappé scored a goal!
一比零,法国在前面了。
One to nil — France was ahead.
看球的人,都很高兴。
The people watching were all very happy.
进了这个球以后,法国踢得更好了。
After this goal, France played even better.
后来,法国又进了一个球。
Later, France scored another goal.
二比零,法国更往前了。
Two to nil — France pulled further ahead.
进这个球的,是法国的另一个人。
The one who scored this goal was another France player.
比赛快要结束的时候,塞内加尔也进了一个球。
Near the end of the match, Senegal scored a goal too.
二比一,塞内加尔追了一个。
Two to one — Senegal pulled one back.
可是,时间不多了。
But there wasn't much time left.
塞内加尔已经来不及了。
It was already too late for Senegal.
就在最后,姆巴佩又进了一个球!
Right at the end, Mbappé scored another goal!
三比一,法国赢了。
Three to one — France won.
姆巴佩这一天,进了两个球。
Mbappé scored two goals on this day.
他帮助法国,赢了这个比赛。
He helped France win this match.
比赛结束了,法国赢了塞内加尔。
The match ended, and France beat Senegal.
法国的球员,都很高兴。
France's players were all very happy.
他们的球迷,也很高兴。
Their fans were very happy too.
对姆巴佩来说,这一天很特别。
For Mbappé, this day was very special.
因为他进的球,越来越多了。
Because the goals he has scored keep adding up.
现在,他是法国进球最多的人。
Now, he is France's all-time top scorer.
在法国,没有人比他进的球更多。
In France, no one has scored more goals than him.
这是一件很了不起的事。
This is a remarkable thing.
他一定也很高兴。
He must be very happy too.
比赛以后,很多人都在说姆巴佩。
After the match, many people were talking about Mbappé.
大家都说,姆巴佩真的很厉害。
Everyone said Mbappé is really amazing.
也有人说,塞内加尔今天也踢得不错。
Others said Senegal also played quite well today.
他们输了,可是他们也很努力。
They lost, but they tried very hard.
其实,足球就是这样。
Actually, football is just like this.
有的时候,比赛很久都没有进球。
Sometimes, a match goes a long time with no goals.
有的时候,要等很久,才有进球。
Sometimes, you have to wait a long time for a goal.
可是,等到进球的那一下,大家都很高兴。
But the moment a goal finally comes, everyone is very happy.
好了,今天的足球比赛,就说到这里。
Alright, that's it for today's football match.
法国三比一赢了塞内加尔。
France beat Senegal three to one.
姆巴佩进了两个球,真的很厉害。
Mbappé scored two goals — really amazing.
谢谢你听,我们下次再见。
Thank you for listening — see you next time.
HSK 1. 很多人都喜欢看足球。
HSK 1. 大家都想知道谁会赢。
HSK 1. 看球的人,都很高兴。
HSK 1. 两个队,都想赢。
HSK 1. 他的名字,叫姆巴佩。
课文里解释过:进球,就是把球踢进去。
考纲词。法国是一个很有名的强队。
考纲词。他们的球迷,也很高兴。
考纲词。姆巴佩真的很厉害。
考纲词。这是一件很了不起的事。
* beyond level超纲词
可是…
'but' — introduces a contrast, slightly softer than 但是.
可是,前面的时间里,谁都没有进球。
因为…
'because' — gives a reason.
因为他进的球,越来越多了。
越来越…
'more and more …' — a growing change over time.
因为他进的球,越来越多了。