世界杯:迪亚洛终场绝杀,科特迪瓦一比零小胜厄瓜多尔
World Cup: Diallo's Late Winner — Ivory Coast Edge Ecuador 1-0
An easy Chinese listening lesson on the World Cup: after a goalless deadlock, Diallo strikes late to give Ivory Coast a 1-0 win over Ecuador in the teams' first-ever meeting. HSK 2 vocabulary on chances, defending, and a decisive moment.
This is an HSK 2 Chinese listening episode that runs about 5 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 7 key vocabulary words such as 进攻、配合、浪费 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
今天我们说一场世界杯的球赛。
Today we're talking about a World Cup match.
是科特迪瓦队和厄瓜多尔队。
It's Ivory Coast versus Ecuador.
最后科特迪瓦一比零赢了厄瓜多尔。
In the end Ivory Coast beat Ecuador one to zero.
这是一场很难踢、也很好看的比赛。
This was a hard-fought and very watchable game.
先说一件有意思的事。
First, an interesting thing.
科特迪瓦在非洲,厄瓜多尔在南美洲。
Ivory Coast is in Africa, Ecuador is in South America.
这两个国家以前从来没有在世界杯踢过球。
These two countries had never played each other at a World Cup before.
所以今天是他们第一次见面。
So today was their first ever meeting.
谁也不太了解谁,所以一开始都比较小心。
Neither knew the other well, so at first both played cautiously.
这两个队都不是世界上最强的队,但是都很有特点。
Neither team is the strongest in the world, but both have real character.
科特迪瓦的球员身体好,跑得快,力气也大。
Ivory Coast's players are physical, fast, and strong.
厄瓜多尔的球员很会配合,传球也不错。
Ecuador's players combine well and pass nicely.
所以赛前很多人都说,这场球不好猜,谁赢都有可能。
So before the match many said it was hard to call — either side could win.
球赛一开始,两个队都踢得很认真。
When the match began, both teams played seriously.
科特迪瓦想往前进攻。
Ivory Coast wanted to attack forward.
厄瓜多尔也不弱,他们守得很好,也敢往前打。
Ecuador weren't weak either — they defended well and dared to push up.
两个队你来我往,机会都有一些。
The two teams went back and forth, both with some chances.
但是不管怎么踢,球就是进不去。
But no matter how they played, the ball just wouldn't go in.
科特迪瓦踢了好几次,有的球太高,有的球被挡住了。
Ivory Coast shot several times — some too high, some blocked.
厄瓜多尔也试了好几次,也没能进球。
Ecuador tried several times too, and couldn't score.
上半场踢完,还是零比零。
The first half ended still zero to zero.
下半场,两个队还是进不了球。
In the second half, neither team could score.
看球的人都有点急:这场球会不会零比零结束?
The fans got a little anxious: would this game end zero to zero?
时间一分一分过去,眼看就要踢完了。
Time ticked by, and it looked about to finish.
就在比赛快结束的时候,关键的一刻来了。
Just as the match was nearly over, the key moment came.
科特迪瓦得到一个机会。
Ivory Coast got a chance.
球到了迪亚洛的脚下。
The ball reached Diallo's feet.
迪亚洛是科特迪瓦很有名的球员,他在英国的大球队踢球。
Diallo is a famous Ivory Coast player who plays for a big club in England.
他没有浪费这个机会,一脚把球打进了门。
He didn't waste the chance and struck the ball into the goal.
一比零!
One to zero!
科特迪瓦在最后时刻进球了!
Ivory Coast scored at the last moment!
整个球场都喊了起来。
The whole stadium erupted.
科特迪瓦的球员冲过去抱在一起。
Ivory Coast's players rushed over and hugged together.
踢了快九十分钟都没进球,最后突然进了一个,那种高兴是说不出来的。
Nearly ninety minutes with no goal, then suddenly one went in — that joy is hard to describe.
对厄瓜多尔来说,这个球来得太晚、太狠了。
For Ecuador, this goal came too late and too cruelly.
他们守了快一整场,最后还是丢了球。
They defended for nearly the whole game, and still conceded at the end.
进了这个球以后,比赛也快结束了。
After this goal, the match was nearly over too.
厄瓜多尔想马上追平,可是时间已经不够了。
Ecuador wanted to equalize at once, but there wasn't enough time.
他们再也没有机会进球。
They had no more chance to score.
哨声一响,比分定在一比零。
The whistle blew, the score fixed at one to zero.
这场球告诉我们一个道理:在足球里,踢得好还不够,进球才最重要。
This game teaches us a lesson: in soccer, playing well isn't enough — scoring matters most.
厄瓜多尔今天踢得不差,可是没有进球,所以还是输了。
Ecuador didn't play badly today, but they didn't score, so they still lost.
科特迪瓦也没有踢得多好看,但是抓住了最后一个机会,赢下了三分。
Ivory Coast didn't play all that prettily either, but they seized the last chance and won three points.
有时候,比赛就是这样,谁能在关键的时候进球,谁就赢。
Sometimes a game is just like this — whoever scores at the key moment wins.
对科特迪瓦来说,第一场就拿到三分,是一个很好的开始。
For Ivory Coast, taking three points in the first game is a great start.
他们在小组里一下子站到了前面。
They suddenly stand near the top of the group.
对厄瓜多尔来说,第一场输了有点可惜,但是后面还有机会。
For Ecuador, losing the first game is a shame, but there are chances ahead.
其实零比零和一比零,差别非常大。
Actually, zero to zero and one to zero are very different.
零比零,两个队各拿一分。
At zero to zero, each team takes one point.
一比零,赢的队拿三分,输的队一分都没有。
At one to zero, the winner takes three and the loser gets none.
就因为最后那一个球,科特迪瓦多拿了两分。
Just because of that one goal at the end, Ivory Coast gained two extra points.
在小组里,这两分可能就很关键。
In the group, those two points could be crucial.
这一场也让大家记住了迪亚洛这个名字。
This game also made everyone remember the name Diallo.
他平时在英国踢球,速度快,敢于进攻。
He usually plays in England — fast, and brave in attack.
今天在最重要的时候,是他站了出来。
Today, at the most important moment, he stepped up.
好的球员,就是能在关键的时候帮球队赢球。
A good player is one who can help the team win at the crucial moment.
这就是科特迪瓦一比零厄瓜多尔的故事。
That's the story of Ivory Coast one to zero Ecuador.
考纲词。球员之间传球、跑位,互相帮忙。厄瓜多尔很会配合。
考纲词。好东西没用好。他没有浪费这个机会。
考纲词。最重要、最要紧的地方。关键的一刻来了。
考纲词。知道得比较清楚。谁也不太了解谁。
考纲词。跑得快不快。迪亚洛速度快。
往对方的门那边打,想进球。科特迪瓦想往前进攻。
和别人不一样的地方。两个队都很有特点。
* beyond level超纲词
不管怎么…,…就是…
'No matter how… it just…' — an outcome that holds regardless of effort.
不管怎么踢,球就是进不去。
会不会…?
'Will it… or not?' — asks about a possible outcome.
这场球会不会零比零结束?
就因为…,…
'Just because of…' — pins a big result on one cause.
就因为最后那一个球,科特迪瓦多拿了两分。