最近,海上有一艘很特别的船。Recently, there's a very special ship at sea.
这艘船的名字叫"洪迪斯号"。This ship is called "MV Hondius."
是一艘荷兰的邮轮。It's a Dutch cruise ship.
邮轮就是很大很大的船,专门让人去玩、去看风景。A cruise ship is a very, very big ship, made for people to play on and to see scenery.
洪迪斯号,今年四月一号,从一个叫乌斯怀亚的城市出发。MV Hondius, on April 1 this year, set off from a city called Ushuaia.
乌斯怀亚在南美洲的最南边,是阿根廷的一个港口。Ushuaia is at the southern tip of South America, a port city in Argentina.
船的目的地,是南极。The ship's destination was Antarctica.
就是世界上最冷、最远的地方,有冰,有雪,有企鹅。The coldest, most remote place in the world — with ice, snow, and penguins.
能去南极,是很多人一辈子的愿望。Going to Antarctica is a lifelong wish for many people.
所以这艘船上有一百四十七个人。So this ship had 147 people on it.
有的人是游客。Some were tourists.
有的人是船员。Some were crew members.
他们来自二十三个国家。They came from 23 countries.
有荷兰人,德国人,英国人,美国人,还有很多别的国家的人。There were Dutch, German, British, American, and people from many other countries.
但是不久以后,事情出问题了。But not long after, things went wrong.
四月六号,船上有一个游客开始不舒服。On April 6, one passenger on the ship began feeling unwell.
医生看了他。The doctor examined him.
但是不知道是什么病。But couldn't tell what disease.
四月十一号,这个游客死了。On April 11, this passenger died.
当时,大家都以为是普通的病。At the time, everyone assumed it was an ordinary illness.
但是没多久,他的妻子也开始不舒服。But not long after, his wife also began feeling unwell.
四月二十六号,这位妻子也死了。On April 26, this wife also died.
她是在飞机上死的。She died on a plane.
当时她已经下了船,正要回家。She had already disembarked and was on her way home.
她在飞机上只坐了四十五分钟,就死了。She was on the plane for only 45 minutes when she died.
这一下,大家觉得不对劲。This made everyone realize something was wrong.
然后,又有一个人死了。Then, another person died.
然后,又有几个人开始不舒服。Then, several more people began feeling unwell.
医生开始紧张。The doctors became nervous.
医生采了样本。The doctors took samples.
样本送到大医院。The samples were sent to a major hospital.
最后,医生发现:这是一个病毒。Finally, the doctors discovered: this is a virus.
病毒的名字叫"汉坦病毒"。The virus is called "hantavirus."
什么是汉坦病毒呢?What is hantavirus?
我先给你说一下。Let me tell you first.
汉坦病毒,原来是从老鼠身上来的。Hantavirus originally comes from rodents.
不是老鼠直接咬人。It's not that the rodent bites you and infects you.
是它的便便里有病毒。It's that the virus is in their droppings.
也是它的尿里。Also in their urine.
也是它的口水里。Also in their saliva.
人不小心碰到了,就会得病。If a person accidentally comes into contact, they get sick.
所以这种病毒,平时不太常见。So this virus isn't usually common.
一般在山里、农场里才有。You generally find it in mountain areas and farms.
一般也不会人传人。It generally doesn't spread person to person.
也就是说,你得了这种病,不会传给身边的人。That is to say, if you get this disease, you won't pass it to people around you.
但是这次,不一样。But this time, it's different.
医生发现:船上的这个病毒,是一种特别的"安第斯型"。Doctors discovered: the virus on the ship is a special "Andes type."
安第斯,是南美洲的一个山。The Andes is a mountain range in South America.
这种病毒,是世界上唯一会人传人的汉坦病毒。This virus is the only hantavirus in the world that can spread person to person.
也就是说,一个人得了,身边的人,也可能被传上。That is to say, if one person catches it, the people around them might also catch it.
所以船上的人,一下子都很危险。So suddenly, everyone on the ship was in danger.
那病毒是怎么上船的呢?So how did the virus get on the ship?
医生现在的看法是:有一个人,上船之前就已经生病了。Doctors' current view is: one person was already sick before boarding.
但是他自己没感觉,他还很正常地上了船。But he himself didn't feel it, and he boarded the ship completely normally.
没人能预料到。No one could have anticipated it.
现在我们说说船。Now let's talk about the ship.
五月三号,船开到了一个地方,叫佛得角。On May 3, the ship reached a place called Cape Verde.
佛得角是大西洋上的一个国家,在非洲的西边。Cape Verde is a country in the Atlantic, off the west coast of Africa.
船想停下来,让生病的人下船,去医院。The ship wanted to stop and let the sick people disembark for hospital care.
但是佛得角让船停在外面。But Cape Verde made the ship anchor outside.
没有让所有人下船。They didn't let everyone off.
然后,五月六号,有三个最重的病人,被飞机直接送到了荷兰。Then, on May 6, the three most severely ill patients were flown directly to the Netherlands.
其他的人,还在船上。The others are still on the ship.
然后,船开始向另一个地方走。Then, the ship began heading to another place.
那个地方叫加那利群岛,是西班牙的。That place is the Canary Islands, which belong to Spain.
但是一开始,加那利群岛的领导也不想让船来。But at first, the leader of the Canary Islands also didn't want the ship to come.
他怕病毒上岛。He was afraid the virus would reach the islands.
后来,西班牙的政府说:要让他们来。Later, the Spanish government said: we have to let them come.
人不能就这样在海上等。People can't just wait at sea like this.
我们要帮他们。We have to help them.
所以现在,船在慢慢去加那利群岛。So now, the ship is slowly heading to the Canary Islands.
我们再说说船上的生活。Let me also talk about life on the ship.
现在船上的人都很小心。Right now, everyone on the ship is being very careful.
很多人在房间里看电影。Many people are watching movies in their rooms.
有的人在甲板上一个人走路。Some walk alone on the deck.
没有人聚在一起,吃饭也分开吃。No one gathers, and meals are eaten apart.
大家都戴着口罩。Everyone is wearing masks.
医生每天检查他们的体温。The doctors check their temperatures every day.
有人觉得不舒服,要马上说。If anyone feels unwell, they have to say so immediately.
你想一想,那种感觉真的不容易。Just imagine — that feeling really isn't easy.
你本来是来看南极的,本来是要回家的。You came to see Antarctica, you were on your way home.
现在,你被困在一艘船上。Now, you're stuck on a ship.
不知道会不会被传上,也不知道什么时候能下船。Not knowing whether you'll catch it, not knowing when you can disembark.
但是没办法,只能等。But there's nothing to do — you can only wait.
最后说一下今天的情况。Finally, here's the situation today.
现在,一共有五个人,确认是这种病毒。Right now, five people in total are confirmed with this virus.
还有几个人,可能也是。Several others may also be infected.
有人在荷兰,有人在德国,有人在南非,有人在瑞士,都在医院里。Some are in the Netherlands, some in Germany, some in South Africa, some in Switzerland — all in hospitals.
全世界一共二十三个国家的人,和这件事有关。A total of people from 23 countries around the world are involved in this matter.
所以这件事,不只是一艘船的事,是世界上很多国家的事。So this isn't just one ship's story — it's a story for many countries in the world.
听完这个故事,你可能会想:"哇,太可怕了。After hearing this, you might think: "wow, that's terrifying."
其实,这种病毒不太容易得,我们普通人不用太担心。Actually, this virus isn't easy to catch — ordinary people don't need to worry too much.
但是这件事,让我们看到一件事——今天的世界,我们都在一起。But this event shows us one thing — today's world, we're all in this together.
一艘船上的事,可以影响很多国家。Something on one ship can affect many countries.
一只老鼠的便便,可以变成全世界的新闻。The droppings of one rodent can become news for the whole world.
所以我们要:保持卫生,身体有事,要早一点告诉医生。So we should: keep clean, and if your body feels off, tell the doctor early.
还要相信医生,听他们的话,他们也是在帮所有人。And trust the doctors, listen to them — they're helping everyone too.
希望那艘船,快点回到岸上。We hope that ship can return to land soon.
那些人,也快点回家。And those people can also go home soon.