世界杯小组赛:加克波与布罗贝各梅开二度萨默维尔锦上添花,荷兰进攻全面开花五比一血洗瑞典迎来首胜
Total Football on Show: Netherlands Rout Sweden 5–1 for Their First Win
中高级中文听力:世界杯荷兰五比一血洗瑞典全程回顾。荷兰进攻行云流水、全面开花,加克波与布罗贝双双梅开二度,萨默维尔再入一球,迎来本届首胜并重夺出线主动权。含进阶生词、语法与全文翻译。
This is an HSK 5-6 Chinese listening episode that runs about 7 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 7 key vocabulary words such as 悬殊、行云流水、顾此失彼 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
荷兰五比一大胜瑞典,这是一场酣畅淋漓、令人印象极为深刻的比赛。
The Netherlands beat Sweden 5-1, a thoroughly enjoyable and extremely impressive match.
五比一这样悬殊的大比分并不常见,它清楚地说明,荷兰这一场踢得近乎完美,而瑞典则遭遇了一场相当惨痛的失利。
A lopsided big score like 5-1 isn't common; it clearly shows the Netherlands played almost perfectly this match, while Sweden suffered a rather painful defeat.
在回顾这场比赛之前,让我们先来认识一下这两支球队。
Before reviewing this match, let's first get to know the two teams.
荷兰来自欧洲,是世界足坛公认的传统强队之一。
The Netherlands comes from Europe and is one of the universally acknowledged traditional powers of world soccer.
他们一向以华丽的进攻足球闻名,球员技术细腻、配合默契,多年来都是广大球迷格外喜爱的球队。
They've always been famous for flashy attacking soccer, with technically refined players and seamless combination, and for years have been a team the broad mass of fans especially love.
而他们的对手瑞典,同样来自欧洲,整体实力也并不算弱,是一支颇具北欧特点、身体强壮、作风硬朗的球队。
Their opponent Sweden also comes from Europe, is no weak side overall, and is a physically strong, tough-styled team with a distinct Nordic character.
不过,在这场比赛开始之前,荷兰所处的境地,其实多少有些尴尬。
However, before this match began, the situation the Netherlands found themselves in was actually somewhat awkward.
在小组赛的前一场比赛里,他们只踢成了平局,迟迟没有尝到胜利的滋味。
In their previous group-stage match, they only managed a draw, and had yet to taste the flavor of victory.
因此,这一场对荷兰来说,几乎是一场只能赢、不能输的关键之战。
So this match was, for the Netherlands, almost a must-win, can't-lose key battle.
他们太需要用一场酣畅的胜利,来证明自己的实力、稳住全队的军心了。
They badly needed a thoroughly convincing win to prove their strength and steady the whole team's morale.
也许正是带着这样的压力与渴望,荷兰从比赛一开始,就展现出了极强的求胜欲望。
Perhaps it was exactly with this pressure and desire that the Netherlands, from the very start of the match, showed an intense will to win.
他们的主教练赛前显然做了充分的准备,全队上下都铆足了劲,一心想用一场胜利来彻底扭转此前的被动局面。
Their head coach had clearly prepared thoroughly before the match, and the whole team was fired up, set on completely turning around their previous passive situation with a win.
比赛的哨声一响,荷兰就牢牢地掌握住了场上的主动权,一刻不停地向瑞典的球门施加压力。
The moment the whistle blew, the Netherlands firmly seized the initiative on the pitch, applying pressure on Sweden's goal without pause.
没过多久,他们就收获了本场比赛的第一个进球,早早地取得了领先。
Before long, they got the first goal of the match, taking the lead early.
而在取得领先之后,荷兰非但没有选择收着踢、稳着打,反而越战越勇、越打越猛。
And after taking the lead, the Netherlands, far from choosing to sit back and play it safe, instead grew braver and fiercer.
很快,他们就攻入了第二个球,将场上的比分扩大到了二比零。
Soon, they scored a second goal, stretching the score to two to zero.
此时的荷兰,进攻就像汹涌的潮水一样,一波接着一波,让人根本看不到停下来的迹象。
The Netherlands at this point attacked like a surging tide, wave after wave, with no sign at all of stopping.
他们的传球又快又准,球员之间的跑位与配合行云流水,常常打得瑞典的后卫顾此失彼、防不胜防。
Their passing was fast and accurate, and the players' movement and combination flowed like running water, often leaving Sweden's defenders pulled this way and that, unable to cope.
面对这样一轮又一轮的猛攻,瑞典的整条防线渐渐开始崩溃,暴露出的漏洞也越来越多。
Facing round after round of such an onslaught, Sweden's entire defensive line gradually began to collapse, exposing more and more holes.
于是,荷兰的进球也就一个接着一个地接连到来,场面一度十分壮观。
And so the Netherlands' goals arrived one after another, the scene spectacular for a time.
整场比赛下来,荷兰一共打进了五个球,将自己最强大的进攻火力展现得淋漓尽致。
Over the whole match, the Netherlands scored five goals in all, displaying their most powerful attacking firepower to the fullest.
瑞典虽然也由埃兰加抓住一次机会扳回一球,避免了被零封的尴尬,但一比五的巨大差距,已经足以说明这场比赛的一切。
Sweden did pull one back through Elanga, who seized a chance to avoid the embarrassment of being shut out, but the huge one-to-five gap was already enough to tell the whole story of this match.
所谓零封,指的就是一场比赛一个球都不丢,把对手的进攻牢牢地挡在门外。
A so-called shutout refers to not conceding a single goal in a match, firmly keeping the opponent's attack out.
埃兰加的这粒进球,至少让瑞典没有空手而归。
Elanga's goal at least meant Sweden didn't go home empty-handed.
而今天这场比赛,荷兰有两名球员的表现,显得尤其耀眼夺目。
And in today's match, two of the Netherlands' players stood out especially dazzlingly.
一位是他们技术出众的攻击手加克波,另一位则是身体强壮的前锋布罗贝。
One was their technically gifted attacker Gakpo, the other the physically strong striker Brobbey.
这两个人,每一个都在这场比赛里独中两元,也就是各自打进了两个球。
These two, each one of them, scored a brace in this match — that is, each scored two goals.
一名球员在单场比赛里打进两球,在中文里有一个非常形象的说法,叫作"梅开二度"。
A player scoring two goals in a single match has a very vivid name in Chinese: "méi kāi èr dù" (a brace).
今天荷兰一下子就有两名球员同时梅开二度,这是相当罕见、也相当亮眼的出色表现。
Today the Netherlands suddenly had two players each score a brace at once, a rather rare and rather eye-catching outstanding feat.
加克波的进球冷静而精准,而布罗贝则凭借出色的身体和速度,不断地给瑞典的后防制造麻烦。
Gakpo's goals were calm and precise, while Brobbey, with his excellent physique and pace, kept causing trouble for Sweden's back line.
两人你进一球、我进一球,配合默契,硬是把瑞典的防线打得七零八落。
The two of them — you score one, I score one — combined seamlessly and tore Sweden's defense to pieces.
正是凭借着他们两人如此出色的发挥,荷兰的整体进攻,才显得这般势不可挡。
It was precisely thanks to the two of them playing so excellently that the Netherlands' overall attack looked so unstoppable.
而除了他们两人之外,荷兰还有另一名球员萨默维尔也攻入了一球。
And besides these two, the Netherlands had another player, Summerville, score a goal too.
可以说,今天荷兰的进攻是真正意义上的全面开花、多点开花,而这恰恰正是一支顶级强队最令对手感到可怕的地方。
You could say the Netherlands' attack today flowered all over in the truest sense, scoring from many points — and this is exactly what a top-tier team makes most frightening to its opponents.
那么,瑞典今天为什么会输得如此之惨呢?
So why did Sweden lose so badly today?
一方面,是荷兰今天的整体状态实在太好,进攻端火力全开,几乎是想进就进。
For one, the Netherlands' overall form today was simply too good, attacking firepower fully unleashed, almost scoring at will.
另一方面,瑞典自身的防守也确实出现了不少问题,几次关键的失误,都被嗅觉敏锐的荷兰球员牢牢地抓住并加以利用。
For another, Sweden's own defense did indeed have quite a few problems, with several key mistakes firmly seized upon and exploited by the sharp-nosed Netherlands players.
当一支球队的进攻火力和对手的防守漏洞同时出现的时候,这样的大比分,往往就会这样产生。
When a team's attacking firepower and the opponent's defensive holes appear at the same time, a big score like this is often produced just so.
其实,瑞典本身并不是一支弱队,只是今天他们很不走运地,撞上了一支状态正火热的荷兰。
Actually, Sweden itself isn't a weak team; it's just that today they very unluckily ran into a red-hot Netherlands.
在足球场上,有时候并不是你踢得不好,而是你的对手实在太过强大。
On the soccer pitch, sometimes it's not that you play badly, but that your opponent is simply too strong.
而这一场,瑞典就实实在在地尝到了这种令人无可奈何的滋味。
And this match, Sweden tasted, in the most real way, exactly that helpless feeling.
最终,比赛以五比一的比分结束,荷兰取得了一场酣畅淋漓的大胜。
In the end, the match finished five to one, and the Netherlands earned a thoroughly enjoyable big win.
对荷兰来说,这场胜利的意义非同一般。
For the Netherlands, this victory was no ordinary one.
这是他们本届世界杯拿到的第一场胜利,而且赢得如此漂亮、如此彻底,全队的士气一下子就被彻底点燃了。
It was the first win they took at this World Cup, and won so beautifully, so completely, that the whole team's morale was instantly and utterly ignited.
有了这样一场大胜作为基础,他们在接下来的比赛当中,无疑会更有底气、更有信心,出线的主动权,也重新回到了自己的手中。
With such a big win as a foundation, they'll undoubtedly have more assurance and confidence in the matches ahead, and the initiative to qualify is back in their own hands.
而对瑞典来说,这无疑是一场需要好好反省、认真总结的失利。
And for Sweden, this was undoubtedly a defeat that calls for serious reflection and careful review.
被对手一口气连灌五球,对任何一支球队来说,都是一次相当沉重的打击。
Being scored on five times in a row by the opponent is a rather heavy blow for any team.
他们必须尽快从这场惨败的阴影中走出来,冷静地总结教训,争取在接下来的比赛里重新振作起来。
They must get out of the shadow of this heavy defeat as soon as possible, calmly learn the lessons, and aim to pull themselves back together in the matches ahead.
好在世界杯的征程还远远没有结束,他们依然有机会去弥补今天的遗憾,去重新证明自己的实力。
Luckily the World Cup journey is far from over, and they still have chances to make up for today's regret and prove their strength anew.
比赛结束之后,人们的讨论,也大多围绕着荷兰那势不可挡的进攻展开。
After the match, the discussion mostly centered on the Netherlands' unstoppable attack.
有人感慨说,荷兰今天终于踢出了他们应有的水平,进攻行云流水,赏心悦目。
Some marveled that the Netherlands finally played to their proper level today, attacking with flowing, pleasing ease.
也有人毫不吝啬地把掌声送给那两位梅开二度的球员,称他们是这场大胜当之无愧的最大功臣。
Others, without stinting, sent their applause to the two players who each scored a brace, calling them the deserved biggest heroes of this big win.
其实,这恰恰正是足球这项运动最迷人的魅力所在。
In fact, this is exactly where the most captivating charm of the game of soccer lies.
有时候,一场比赛进球如雨,那种酣畅淋漓、痛快无比的感觉,正是无数球迷最为享受的时刻。
Sometimes, a match has goals pouring down like rain, and that thoroughly enjoyable, utterly exhilarating feeling is exactly the moment countless fans savor most.
而对荷兰来说,他们也要保持清醒:一场大胜固然提气,但世界杯的硬仗还在后头,唯有把这样的状态延续下去,才能真正走得更远。
And for the Netherlands, they must stay clear-headed too: a big win is certainly heartening, but the World Cup's tough battles are still ahead, and only by sustaining this form can they truly go further.
好了,这就是荷兰对瑞典这场比赛的全部故事,我们下期再见。
Alright, that's the whole story of the Netherlands versus Sweden match; see you next time.
考纲词. 大胜之后,荷兰也要保持清醒。
差距很大。五比一这样悬殊的比分并不常见。
非常流畅自然。荷兰的进攻行云流水。
顾了这边丢了那边,忙不过来。瑞典后卫被打得顾此失彼。
表现得非常充分、彻底。荷兰把火力展现得淋漓尽致。
对机会非常敏感。荷兰球员嗅觉敏锐,抓住了失误。
一点办法都没有。瑞典尝到了无可奈何的滋味。
* beyond level超纲词
非但没有…,反而…
'Not only did not …, but on the contrary …' marks a strong reversal.
取得领先后,荷兰非但没有收着踢,反而越战越勇。
并不是…,而是…
'It's not …, but rather …' corrects to the real reason.
有时候并不是你踢得不好,而是对手太强大。
唯有…,才能…
'Only by …, can one …' stresses the sole path to a result.
唯有把状态延续下去,才能真正走得更远。