佛得角守住了西班牙
Cape Verde Hold Off Spain
用最简单的中文听一场真实的世界杯大冷门:很小的佛得角零比零守住了很强的西班牙。适合零基础初学者,含拼音生词、语法和全文英文翻译。
This is an HSK 1 Chinese listening episode that runs about 5 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 10 key vocabulary words such as 喜欢、知道、高兴 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
很多人都喜欢看足球。
Lots of people love watching football.
我也很喜欢看足球。
I love watching football too.
今天,我想说一个足球比赛。
Today, I want to talk about a football match.
这个比赛,很多人都想看。
A lot of people wanted to watch this match.
这个比赛里,有两个队。
In this match, there were two teams.
一个队,是西班牙。
One team was Spain.
还有一个队,是佛得角。
The other team was Cape Verde.
西班牙很会踢足球。
Spain are very good at football.
很多人都知道西班牙。
Many people know Spain.
也有很多人喜欢西班牙。
And many people love Spain.
西班牙踢足球,踢得很好。
Spain play football very well.
佛得角也是一个队。
Cape Verde are a team too.
佛得角也来踢足球。
Cape Verde came to play football as well.
两个队,都来踢这个比赛。
Both teams came to play this match.
两个队,都想踢好。
Both teams wanted to play well.
大家都想看这个比赛。
Everyone wanted to watch this match.
大家都想看西班牙踢足球。
Everyone wanted to watch Spain play football.
也有人想看佛得角踢足球。
Some people wanted to watch Cape Verde play too.
来看球的人,很多很多。
The people who came to watch were many, many.
大家都很高兴。
Everyone was very happy.
两个队,都很想踢好。
Both teams really wanted to play well.
大家都想知道,谁会踢得好。
Everyone wanted to know who would play better.
很多人都说,西班牙踢得很好。
Many people said Spain play very well.
大家都很想看西班牙。
Everyone really wanted to watch Spain.
他们都想踢得很好。
They all wanted to play very well.
来看球的人,越来越多。
The people coming to watch grew more and more.
好,我们来看这个比赛。
Okay, let's watch this match.
其实,佛得角是一个很小的地方。
Actually, Cape Verde is a very small place.
很多人不太知道佛得角。
Many people don't really know Cape Verde.
这是佛得角第一次,来踢这么大的比赛。
This was Cape Verde's first time playing in such a big tournament.
所以,佛得角的人都很高兴。
So the people of Cape Verde were all very happy.
比赛以前,大家都觉得西班牙会赢。
Before the match, everyone thought Spain would win.
因为西班牙太强了。
Because Spain are too strong.
佛得角又小又新,大家都不太看好。
Cape Verde are small and new, and not many people favored them.
大家想:西班牙一定会进很多球。
People thought: Spain will surely score many goals.
比赛开始了,西班牙一直在踢。
The match began, and Spain kept playing.
西班牙很想进球。
Spain really wanted to score.
"进球",就是把球踢进去。
"To score" means to kick the ball in.
西班牙一次一次地踢,一次一次地想进球。
Spain tried again and again, wanting to score again and again.
可是,奇怪的事发生了。
But a strange thing happened.
西班牙踢了很多次,可是一个球也没进!
Spain tried many times, but didn't score a single goal!
为什么呢?
Why?
因为佛得角守得太好了。
Because Cape Verde defended too well.
佛得角的人,都站在自己的门前面。
Cape Verde's players all stood in front of their own goal.
他们一起挡西班牙的球。
Together they blocked Spain's shots.
还有,佛得角的守门员,特别厉害。
Also, Cape Verde's goalkeeper was especially good.
"守门员",就是站在门前面的那个人。
A "goalkeeper" is the person who stands in front of the goal.
西班牙踢过来的球,他一个一个都挡住了。
The balls Spain kicked over, he blocked one by one.
他今天挡了很多很多球。
Today he blocked many, many shots.
大家都说,这个守门员,真厉害。
Everyone said this goalkeeper was really good.
西班牙很想进球,可是就是进不了。
Spain really wanted to score, but just couldn't.
他们越踢越急,可还是进不了球。
The more they played, the more anxious they got, but still couldn't score.
佛得角呢,进球少,可是守得好。
Cape Verde scored little, but defended well.
他们也想进球,不过更想先守住。
They wanted to score too, but wanted to defend first even more.
就这样,两个队都没有进球。
And so, neither team scored.
最后,比赛结束了。
In the end, the match was over.
零比零,两个队踢平了。
Zero to zero — the two teams drew.
"踢平",就是没有输,也没有赢。
"To draw" means no loss and no win.
两个队,都得到一分。
Both teams got one point.
这个零比零,对西班牙来说,有点可惜。
This zero to zero is a bit of a pity for Spain.
因为大家本来都觉得,西班牙会赢很多。
Because everyone had thought Spain would win by a lot.
可是,西班牙一个球也没进。
But Spain didn't score a single goal.
那佛得角呢?
And Cape Verde?
对佛得角来说,这是一个很大的成功!
For Cape Verde, this was a big success!
一个这么小、这么新的队,能和西班牙踢平。
Such a small, new team holding Spain to a draw.
这真的很不容易。
That really is not easy.
佛得角的球员和球迷,都高兴得不得了。
Cape Verde's players and fans were overjoyed.
对他们来说,这一分,就像赢了一样。
For them, this one point felt just like winning.
比赛以后,很多人都在说佛得角。
After the match, many people talked about Cape Verde.
有人说,佛得角守得太好了。
Some said Cape Verde defended too well.
也有人说,西班牙今天运气差了一点。
Others said Spain were a little unlucky today.
其实,足球就是这样。
Actually, football is just like this.
不是强的队,就一定会赢。
It's not that the strong team always wins.
守得好,有一个好守门员,也可以很厉害。
Defending well, with a good goalkeeper, can also be very powerful.
佛得角就是这样,守住了西班牙。
That's just how Cape Verde held off Spain.
看这样的比赛,大家也很喜欢。
Watching a match like this, everyone enjoys it too.
小队踢平大队,真的很让人高兴。
A small team holding a big team to a draw really makes people happy.
好了,今天的足球比赛,就说到这里。
Alright, that's all for today's football match.
西班牙和佛得角,零比零踢平了。
Spain and Cape Verde drew zero to zero.
谢谢你听,我们下次再见。
Thanks for listening — see you next time.
HSK 1. 很多人都喜欢看足球.
HSK 1. 很多人不太知道佛得角.
HSK 1. 佛得角的球迷都高兴得不得了.
考纲词. 可是,奇怪的事发生了.
Glossed: 进球,就是把球踢进去.
Glossed: 守门员,就是站在门前面的那个人.
他一个一个都把球挡住了.
Glossed: 踢平,就是没有输,也没有赢.
这个守门员,真厉害.
对佛得角来说,这是一个很大的成功.
* beyond level超纲词
一次一次地…
'again and again' — a repeated action.
西班牙一次一次地踢,一次一次地想进球。
越…越…
'The more …, the more …'.
他们越踢越急。
不是…,就一定…
'it's not that … is necessarily …' — corrects an assumption.
不是强的队,就一定会赢。