世界杯大冷门:佛得角零比零逼平西班牙
World Cup Shock: Cape Verde Hold Spain 0–0
用简单中文回顾一场真实的世界杯大冷门:世界杯新军佛得角零比零逼平刚拿欧洲冠军的西班牙,门将神勇。含生词、语法和全文翻译,适合初级学习者。
This is an HSK 2 Chinese listening episode that runs about 5 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 10 key vocabulary words such as 意外、冠军、防守 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
今天我们来说一场让很多人意外的比赛。
Today let's talk about a match that surprised a lot of people.
这场比赛,是西班牙对佛得角。
This match was Spain against Cape Verde.
先说结果:两个队踢平了,零比零。
First the result: the two teams drew, zero to zero.
零比零,就是两个队都没有进球。
Zero to zero means neither team scored.
为什么说这个结果让人意外呢?
Why do I say this result was surprising?
因为这两个队,差别非常大。
Because the two teams are very different.
西班牙是世界上很强的球队。
Spain are a very strong team in the world.
他们刚刚拿过欧洲的冠军,球员都很厉害。
They just won the European title, and their players are all excellent.
全世界都知道西班牙,很多人都喜欢他们。
The whole world knows Spain, and many people love them.
佛得角呢,是一个很小的地方。
Cape Verde are a very small place.
佛得角是一个很小的岛,人也很少。
Cape Verde is a very small island, with very few people.
这是佛得角第一次来踢世界杯。
This was Cape Verde's first time at a World Cup.
能来世界杯,对他们来说已经很不容易了。
Just reaching the World Cup was already not easy for them.
所以比赛以前,大家都觉得西班牙会赢。
So before the match, everyone thought Spain would win.
而且,很多人觉得西班牙会赢很多。
And many people thought Spain would win by a lot.
大家想:西班牙这么强,一定会进好几个球。
People thought: Spain are so strong, they'll surely score several goals.
可是,比赛踢起来,完全不一样。
But once the match started, it was completely different.
比赛一开始,西班牙就一直在进攻。
From the start, Spain kept attacking.
他们把球传来传去,一次一次往前踢。
They passed the ball around, pushing forward again and again.
西班牙踢了很多次,想把球踢进去。
Spain tried many times to put the ball in.
可是,每一次,他们都没有成功。
But every time, they didn't succeed.
为什么呢?
Why?
因为佛得角守得太好了。
Because Cape Verde defended too well.
佛得角的球员,都退到自己的门前面。
Cape Verde's players all dropped back in front of their own goal.
他们一个挨着一个,一起挡西班牙的球。
One next to another, together they blocked Spain's shots.
只要西班牙一踢,他们就用身体去挡。
The moment Spain shot, they threw their bodies in the way.
更厉害的是,佛得角的守门员。
Even more impressive was Cape Verde's goalkeeper.
西班牙踢了很多次门,球都很难。
Spain shot at goal many times, with difficult balls.
可是,他们的守门员一次一次都把球挡了出去。
But their goalkeeper saved them one by one, time after time.
他今天的表现,真的太好了。
His performance today was really outstanding.
他扑出的好几个球,都又快又难。
Several of the balls he saved were both fast and difficult.
每一次扑出球,球迷都为他大喊。
Every time he made a save, the fans shouted for him.
很多人说,这个守门员,是这场比赛最厉害的人。
Many people said this goalkeeper was the best player in the match.
西班牙越踢越急,可就是进不了球。
The more Spain played, the more anxious they got, but still couldn't score.
他们一共踢了二十多次门。
They had over twenty shots at goal in all.
二十多次,可是一个球都没进。
Over twenty, yet not a single goal.
这在世界杯,是很少见的。
At a World Cup, that's very rare.
佛得角呢,他们进攻不多。
As for Cape Verde, they didn't attack much.
他们最想做的,就是先守住自己的门。
What they most wanted to do was guard their own goal first.
就这样,一直到最后,两个队都没有进球。
And so, right to the end, neither team scored.
比赛结束,零比零。
The match finished zero to zero.
两个队,各得到一分。
Each team got one point.
对西班牙来说,这个结果很可惜。
For Spain, this result is a real pity.
作为这么强的队,他们当然想赢。
As such a strong team, they of course wanted to win.
踢了那么多次门,却一个球都没进,他们一定很失望。
Shooting so many times yet scoring none, they must be very disappointed.
可是对佛得角来说,这一分,太宝贵了。
But for Cape Verde, this one point is so precious.
能和西班牙这样的强队踢平,是一件大事。
To draw with a strong team like Spain is a big deal.
对一个第一次来世界杯的小地方来说,这更是了不起。
For a small place at its first World Cup, it's even more remarkable.
比赛结束以后,佛得角的球员都非常高兴。
After the match, Cape Verde's players were overjoyed.
他们抱在一起,好像赢了一样。
They hugged each other, as if they'd won.
看台上的佛得角球迷,也都激动得大喊大叫。
The Cape Verde fans in the stands were also shouting with excitement.
对他们来说,这个零比零,比很多胜利还要珍贵。
For them, this zero to zero is more precious than many wins.
比赛以后,全世界都在说佛得角。
After the match, the whole world was talking about Cape Verde.
有人说,这是这届世界杯到现在最大的冷门之一。
Some said it was one of the biggest upsets of this World Cup so far.
也有人说,佛得角的防守,真的让人佩服。
Others said Cape Verde's defending was truly admirable.
当然,也有人替西班牙担心。
Of course, some were worried for Spain too.
他们说,西班牙踢了这么多,却进不了球,要小心。
They said Spain played so much yet couldn't score — they'd better be careful.
其实,这就是足球有意思的地方。
Actually, this is what's interesting about football.
不是强的队,就一定能赢。
It's not that the strong team is sure to win.
有的时候,守得好、拼得凶,弱队也能挡住强队。
Sometimes, defending well and battling hard, a weaker team can hold off a strong one.
佛得角就是一个很好的例子。
Cape Verde are a great example.
他们让全世界都记住了这个小地方。
They made the whole world remember this little place.
很多人本来不知道佛得角在哪里。
Many people didn't even know where Cape Verde was.
看了这场比赛,大家都认识了他们。
After watching this match, everyone got to know them.
他们也许不会进很多球,可是他们守得非常好。
They may not score many goals, but they defend very well.
这场比赛也告诉我们,世界杯越来越难猜了。
This match also tells us the World Cup is getting harder to predict.
强队不再能轻松赢球,每一场都有可能出现意外。
Strong teams can no longer win easily, and any match can spring a surprise.
对喜欢看球的人来说,这样的比赛最有意思。
For people who love watching football, a match like this is the most interesting.
你永远不知道,最后会是什么结果。
You never know what the final result will be.
好了,这就是西班牙和佛得角的比赛。
Alright, that's the Spain–Cape Verde match.
一个零比零,却比很多大胜还要精彩。
A zero to zero, yet more thrilling than many big wins.
这是一场让佛得角永远记住的比赛。
This is a match Cape Verde will remember forever.
这样的故事,也是世界杯最好看的地方之一。
A story like this is one of the best things about the World Cup.
谢谢你听,我们下次再见。
Thanks for listening — see you next time.
考纲词. 一场让很多人意外的比赛.
考纲词. 他们刚刚拿过欧洲的冠军.
考纲词. 也有人替西班牙担心.
佛得角的防守,真的让人佩服.
佛得角的守门员,最厉害.
他扑出的好几个球,都又快又难.
这是这届世界杯最大的冷门之一.
这一分,太宝贵了.
佛得角的防守,真的让人佩服.
对第一次来世界杯的小地方来说,这更是了不起.
* beyond level超纲词
只要…,就…
'as long as / whenever …, then …'.
只要西班牙一踢,他们就用身体去挡。
比…还要…
'even more … than …'.
这个零比零,比很多胜利还要珍贵。
不是…,就一定…
'it's not that … is necessarily …'.
不是强的队,就一定能赢。