世界杯:巴西和摩洛哥踢平了
The World Cup: Brazil and Morocco Draw
简单中文听巴西对摩洛哥世界杯比赛:两队一比一踢平。适合初学者,含拼音生词、语法讲解和全文翻译。
This is an HSK 1 Chinese listening episode that runs about 6 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 10 key vocabulary words such as 高兴、一起、有名 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
昨天,很多很多人看球。
Yesterday, lots and lots of people watched football.
很多很多人。
Lots and lots of people.
他们看什么呢?
What were they watching?
他们看巴西踢球。
They were watching Brazil play.
巴西踢球,踢得很好。
Brazil plays football very well.
很多人都爱巴西。
Many people love Brazil.
他们都想看巴西踢球。
They all wanted to watch Brazil play.
昨天,巴西踢球了。
Yesterday, Brazil played.
很多人都很高兴。
Many people were very happy.
有的人在家看。
Some watched at home.
有的人去看球。
Some went to watch the game.
看球的人很多很多。
So many people watched.
大家都爱看巴西。
Everyone loves watching Brazil.
巴西的球,大家都想看。
Brazil's games — everyone wants to watch them.
巴西踢得很好。
Brazil plays very well.
很多人都说:我爱巴西。
Many people say: I love Brazil.
这一天,大家都在看球。
This day, everyone was watching football.
都在看巴西。
All watching Brazil.
大人看,小孩也看。
Grown-ups watched, and children watched too.
家里有人看,外面也有人看。
People watched at home, and people watched outside too.
看巴西的人,真的很多。
The people watching Brazil were truly many.
巴西的球,真好看。
Brazil's football is really fun to watch.
大家看了,都很高兴。
Everyone who watched was very happy.
很多人,年年都看巴西。
Many people watch Brazil year after year.
他们看了很多年,还是很爱看。
They've watched for many years and still love it.
好,我们来说一说这场球。
Okay, let's talk about this game.
不过,昨天的球,有一点不一样。
But yesterday's game was a little different.
为什么不一样呢?
Why was it different?
我现在和你说。
I'll tell you now.
昨天,和巴西踢的,是摩洛哥。
Yesterday, the team Brazil played was Morocco.
摩洛哥也是一个队。
Morocco is a team too.
摩洛哥踢得也很好。
Morocco plays well too.
两个队,一起踢。
Two teams, playing each other.
这样踢球,叫比赛。
Playing like this is called a match.
昨天的比赛,很多人看。
Yesterday's match — many people watched.
有八万多人。
There were more than eighty thousand.
他们都来看球。
They all came to watch.
比赛开始了。
The match began.
大家都想看巴西进球。
Everyone wanted to see Brazil score.
进球,就是把球踢进去。
To score a goal means to kick the ball in.
可是,先进球的,不是巴西。
But the one to score first was not Brazil.
先进球的,是摩洛哥!
The one to score first was Morocco!
摩洛哥进了一个球。
Morocco scored a goal.
零比一。
Zero to one.
摩洛哥在前面,巴西在后面。
Morocco in front, Brazil behind.
很多人都想不到。
Many people didn't expect it.
因为大家都觉得巴西会赢。
Because everyone thought Brazil would win.
可是巴西在后面了。
But Brazil was behind.
巴西的人有一点着急。
The Brazil players were a little anxious.
但是巴西没有放弃。
But Brazil didn't give up.
他们一直往前踢。
They kept pushing forward.
他们想把球踢回来。
They wanted to get the goal back.
后来,巴西也进了一个球!
Later, Brazil scored a goal too!
进球的人,叫维尼修斯。
The scorer was named Vinícius.
他是巴西最有名的球员。
He is Brazil's most famous player.
他踢得非常好。
He plays very well.
他一个人,把球踢进了门。
By himself, he kicked the ball into the goal.
一比一!
One to one!
现在两个队一样了。
Now the two teams were level.
巴西的球迷很高兴。
The Brazil fans were happy.
球迷,就是很爱看球的人。
A "fan" is someone who loves watching the game.
进了这个球,大家都很高兴。
With this goal, everyone was happy.
也都松了一口气。
And everyone breathed a sigh of relief.
后面,两个队都想再进球。
After that, both teams wanted to score again.
他们都很努力。
They all tried hard.
但是谁也没有再进。
But neither scored again.
所以一直是一比一。
So it stayed one to one.
最后,比赛结束了。
In the end, the match was over.
一比一。
One to one.
没有人赢,也没有人输。
No one won, and no one lost.
这叫"平"。
This is called a "draw."
平,就是一样,没有输,也没有赢。
A draw means level — no loss and no win.
两个队,都得一分。
Both teams get one point.
巴西得一分,摩洛哥也得一分。
Brazil gets a point, and Morocco gets a point too.
对巴西来说,这有一点可惜。
For Brazil, this is a bit of a pity.
因为大家都觉得巴西会赢。
Because everyone thought Brazil would win.
可是巴西只得了一分。
But Brazil only got one point.
但是对摩洛哥来说,这很好。
But for Morocco, this is great.
因为巴西很厉害,很有名。
Because Brazil is very strong and famous.
摩洛哥能和巴西踢平,很不容易。
For Morocco to draw with Brazil is not easy.
摩洛哥也是很好的队。
Morocco is a very good team too.
他们踢得很努力,也很勇敢。
They played hard and were brave.
他们一点也不怕巴西。
They weren't afraid of Brazil at all.
所以这一分,对摩洛哥很好。
So this point is great for Morocco.
很多人都说:摩洛哥踢得真好。
Many people said: Morocco played really well.
比赛以后,摩洛哥的球迷很高兴。
After the match, the Morocco fans were happy.
他们觉得:我们做得很好。
They felt: we did really well.
现在巴西和摩洛哥,都有一分。
Now Brazil and Morocco both have one point.
后面还有比赛。
There are more matches ahead.
两个队都还有机会。
Both teams still have a chance.
巴西的下一场,还要踢别的队。
Brazil's next match is against another team.
摩洛哥也是。
So is Morocco's.
我们一起看,好吗?
Let's watch it together, shall we?
好了,今天就说到这里。
Alright, that's all for today.
我们再说一次。
Let's say it once more.
昨天,巴西和摩洛哥踢平了。
Yesterday, Brazil and Morocco drew.
一比一。
One to one.
摩洛哥先进球,巴西后来追平。
Morocco scored first, Brazil drew level later.
最后,两个队都得了一分。
In the end, both teams got a point.
大家都觉得巴西会赢,但是没有。
Everyone thought Brazil would win, but they didn't.
摩洛哥踢得很好,很勇敢。
Morocco played well and bravely.
这是很好看的一场球。
This was a great game to watch.
谢谢你听。
Thank you for listening.
我们明天再见。
See you tomorrow.
HSK 1. 巴西球迷很高兴 — the Brazil fans were happy.
HSK 1. 两个队一起踢 — the two teams played each other.
考纲词. 维尼修斯很有名 — Vinícius is very famous.
两个国家一起踢,叫比赛 — when two countries play, it's called a match.
Glossed: 进球,就是把球踢进去 — to score is to kick the ball in.
Glossed: 球迷,就是喜欢看球的人 — a fan is someone who loves watching.
大家以为巴西会赢 — everyone thought Brazil would win.
Glossed: 平,就是没有输,也没有赢 — a draw means no loss and no win.
摩洛哥踢得很勇敢 — Morocco played bravely.
他们一点也不害怕巴西 — they weren't afraid of Brazil at all.
* beyond level超纲词
但是…
'But …' introduces a contrast with what came before.
但是,先进球的不是巴西。
X,就是 Y
Used to define: 'X is exactly / means Y.'
平,就是没有输,也没有赢。
也…
也 + verb — 'also / too'.
巴西得一分,摩洛哥也得一分。