世界杯:波黑先进球,拉林扳平,加拿大一比一逼平波黑
World Cup: Bosnia Score First, Larin Equalizes — Canada Draw 1-1 with Bosnia
An easy Chinese listening lesson on the World Cup: Lukic puts Bosnia ahead, Larin levels at 78' for co-host Canada in Toronto. HSK 2 vocabulary on goals, the host nation, and a hard-earned point.
This is an HSK 2 Chinese listening episode that runs about 5 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 7 key vocabulary words such as 比分、主办国、机会 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
今天我们说一场世界杯的球赛。
Today we're talking about a World Cup match.
是加拿大队和波黑队。
It's Canada versus Bosnia.
波黑队的全名很长,我们就叫它波黑。
Bosnia's full name is long, so we'll just call it Bosnia.
最后的比分是一比一。
The final score was one to one.
两个队各拿到一分。
Each team took one point.
这场球赛在加拿大的多伦多。
This match was in Toronto, Canada.
加拿大是这次世界杯的主办国之一。
Canada is one of the hosts of this World Cup.
这次世界杯由三个国家一起办。
This World Cup is hosted by three countries together.
加拿大、美国和墨西哥。
Canada, the United States, and Mexico.
所以在自己家里踢球,加拿大很想赢。
So playing at home, Canada really wanted to win.
球场里坐满了人。
The stadium was packed with people.
很多人穿着红色的衣服,给加拿大加油。
Many wore red and cheered for Canada.
对加拿大来说,这是很特别的一天。
For Canada, this was a very special day.
球赛一开始,两个队都踢得很快。
When the match began, both teams played fast.
你来我往,谁也不让谁。
Back and forth, neither giving an inch.
两个队都想先进球。
Both teams wanted to score first.
过了二十多分钟,波黑先进了一个球。
After about twenty minutes, Bosnia scored first.
进球的人叫卢基奇。
The scorer is named Lukic.
他抓住了一次机会,一脚把球踢进了门里。
He seized a chance and kicked the ball into the net.
波黑的球员都很高兴。
Bosnia's players were thrilled.
现在是一比零,波黑在前面。
Now it was one to zero, Bosnia ahead.
加拿大没有进球,有一点着急。
Canada hadn't scored, and got a little anxious.
他们想马上追回来。
They wanted to equalize right away.
可是上半场就这样过去了。
But the first half just passed like that.
比分还是一比零。
The score was still one to zero.
中间两个队休息了一会儿。
At the break the two teams rested a while.
下半场,加拿大变得更主动。
In the second half, Canada became more aggressive.
他们一直往前踢,想把比分追回来。
They kept pushing forward, trying to claw the score back.
教练也让更多想进攻的球员上场。
The coach brought on more attacking players.
加拿大踢了很多次。
Canada shot many times.
有的球太高,有的球被波黑的人挡住了。
Some shots were too high, some were blocked by Bosnia.
波黑的守门员也几次把球挡了出去。
Bosnia's goalkeeper also made several saves.
时间一分一分地过去,球还是没有进。
Time ticked by, and the ball still wouldn't go in.
看球的人都很紧张。
The fans were all very tense.
到了七十八分钟,机会终于来了。
At the seventy-eighth minute, the chance finally came.
加拿大的拉林抓住了一个球。
Canada's Larin got hold of a ball.
他在门前用力一踢,球进了!
He struck hard in front of goal, and it went in!
比分变成了一比一。
The score became one to one.
整个球场都喊了起来。
The whole stadium erupted.
大家都站起来为他鼓掌。
Everyone stood up and applauded him.
加拿大终于把比分追平了。
Canada had finally drawn level.
后面的时间不多了。
There wasn't much time left.
两个队都想再进一个球,拿到三分。
Both teams wanted one more goal, to grab three points.
加拿大往前压,波黑也想打反击。
Canada pushed forward, Bosnia looked to counter.
可是一直到最后,谁也没有再进球。
But right to the end, neither side scored again.
最后的比分还是一比一。
The final score stayed one to one.
对加拿大来说,这个结果不算太好,也不算太坏。
For Canada, this result wasn't too good, nor too bad.
他们是主办国,本来很想在家门口赢球。
They're the host, and really wanted to win at home.
但是落后以后能追平,也很不容易。
But coming back after falling behind isn't easy either.
拿到一分,先不输,是个还可以的开始。
Getting a point, not losing first, is a decent start.
对波黑来说,他们先进了球,踢得也不错。
For Bosnia, they scored first and played well too.
本来有机会赢,最后只拿到一分,有一点可惜。
They had a chance to win, but took only a point — a slight shame.
不过世界杯刚刚开始,机会还有很多。
Still, the World Cup has just begun, with chances aplenty.
说到加拿大队,他们有几个很有名的球员。
Speaking of Canada, they have several famous players.
比如戴维斯,他在欧洲的大球队踢球,跑得很快。
Like Davies, who plays for a big European club and is very fast.
队里还有别的好球员,也很会进球。
The squad has other good players who can score too.
这次进球的拉林,也是队里的老球员了。
Larin, who scored today, is a veteran of the team.
有这些球员,加拿大队还是很有希望的。
With these players, Canada still has real hope.
今天没能赢,但是他们踢得不算差。
They couldn't win today, but they didn't play badly.
波黑队来世界杯的机会不多。
Bosnia doesn't get many chances at the World Cup.
能站在这么大的球场上,他们也很拼。
To stand on a stage this big, they fought hard too.
卢基奇的那个进球,踢得很漂亮。
That goal by Lukic was beautifully taken.
他们也想在小组里走得更远。
They also want to go further in the group.
一场一比一,看起来好像很平常。
A one to one looks rather ordinary.
但是对两个队来说,这一分都来得不容易。
But for both teams, this point didn't come easily.
加拿大落后还能追平,没有放弃。
Canada came back from behind and didn't give up.
波黑面对主办国,也守住了一分。
Bosnia, facing the host, held onto a point.
两个队都可以从这场球里学到东西。
Both teams can learn something from this game.
在这个小组里,每个队都很强。
In this group, every team is strong.
一分有时候也很重要。
Sometimes a single point matters a lot.
两个队下一场还要再踢别的对手。
Both teams still have to play other opponents next.
这一分,对他们都有用。
This point is useful to them both.
世界杯就是这样,每一分都要去拼。
The World Cup is like this — every point must be fought for.
这就是加拿大和波黑的故事。
That's the story of Canada and Bosnia.
考纲词。可以进球的好时候。他抓住了一次机会。
考纲词。心里很急、很怕的感觉。看球的人都很紧张。
考纲词。觉得以后会变好。加拿大队还是很有希望的。
两个队各进了几个球。最后的比分是一比一。
办这次世界杯的国家。加拿大是主办国之一。
落后以后又进球,把比分变成一样。
站在门前,不让球进去的球员。
* beyond level超纲词
对…来说
'As for… / from the perspective of…' — frames who a statement matters to.
对加拿大来说,这是很特别的一天。
对波黑来说,只拿一分有点可惜。
The 把 construction moves the object before the verb to stress what happens to it.
一脚把球踢进了门里。
加拿大终于把比分追平了。
越来越
'More and more' — increasing degree over time.
节奏会越来越紧。