
买股票的软件出事了
The Stock-Trading Apps Got in Trouble
This is an HSK 1 Chinese listening episode that runs about 3 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 12 key vocabulary words such as 今天、钱、买 and walks through 4 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
今天我给你说一个新闻。
Today I'll tell you a news story.
这个新闻,
This news
是关于钱的。
is about money.
也是关于"股票"的。
It's also about "stocks."
"股票"是什么?
What is a "stock"?
我先告诉你。
Let me tell you first.
你知道公司吗?
Do you know what a company is?
大的公司,
A big company
有很多钱。
has a lot of money.
你可以买一个公司的,
You can buy
一小块。
a small piece of a company.
这一小块,
This small piece
就叫股票。
is called a stock.
公司做得好,
If the company does well,
你的股票就值钱。
your stock is worth money.
公司做得不好,
If the company does badly,
你的股票就不值钱。
your stock is not worth money.
很多人都买股票。
Many people buy stocks.
他们想用钱,
They want to use money
赚更多的钱。
to earn more money.
以前买股票,
In the past, buying stocks
有一点麻烦。
was a little troublesome.
现在不麻烦了。
Now it's not troublesome.
现在用手机,
Now, with a phone,
就可以买。
you can buy.
手机里,
Inside the phone
有一些软件。
there are some apps.
用这些软件,
With these apps,
在家就可以买股票。
you can buy stocks at home.
很方便。
Very convenient.
今天的新闻里,
In today's news,
有三个这样的软件。
there are three such apps.
它们的名字是:
Their names are:
老虎、
Tiger,
富途、
Futu,
长桥。
Longbridge.
在中国,
In China,
很多人用它们,
many people use them
买外国公司的股票。
to buy the stocks of foreign companies.
比如美国的公司。
For example, American companies.
用起来很方便,
They are convenient to use,
所以用的人很多。
so a lot of people use them.
可是,
But,
五月二十二号,
on May 22,
出事了。
something happened.
中国有一个部门,
China has a department
专门管股票。
that specially manages stocks.
这个部门说:
This department said:
老虎、富途、长桥,
Tiger, Futu, and Longbridge
做了不对的事。
did something wrong.
为什么不对?
Why was it wrong?
在中国,
In China,
做这样的生意,
to do this kind of business,
要先问国家。
you must first ask the state.
国家说"可以",
Only when the state says "yes"
你才可以做。
may you do it.
这三个软件,
These three apps
没有问,
did not ask,
就做了。
and just did it.
所以国家说:
So the state said:
这样不对。
this is wrong.
国家要处罚它们。
The state will penalize them.
"处罚",
"To penalize"
就是你做错了事,
means you did something wrong,
所以你要被罚。
so you are punished.
这个新闻出来以后,
After this news came out,
很多人都在说这件事。
many people were talking about it.
这三个公司,
These three companies
也遇到了大麻烦。
also ran into big trouble.
那么,
So,
用这些软件的人,
the people who use these apps —
怎么办呢?
what should they do?
国家说:
The state said:
你不用怕。
you don't need to be afraid.
你的钱,
Your money
还是你的。
is still yours.
你的股票,
Your stocks
还是你的。
are still yours.
没有人会拿走。
No one will take them away.
但是以后,
But from now on,
这样的软件,
this kind of app
在中国会越来越少。
will become fewer and fewer in China.
我看了这个新闻,
I read this news,
我想了一件事。
and I thought about one thing.
方便,
Being convenient
是一件好事。
is a good thing.
可是方便的东西,
But convenient things
不一定都对。
are not necessarily all right.
有的事,
For some things,
要先问清楚,
you should first ask clearly
能不能做,
whether you can do them,
然后再做。
and only then do them.
最后我问你:
Finally I ask you:
你买过股票吗?
Have you ever bought stocks?
你觉得,
Do you think
用手机买股票,
buying stocks with a phone
好不好?
is good or not?
你想一想。
Think about it.
好。
Okay.
今天就说到这里。
That's all for today.
明天再聊。
Talk tomorrow.
Today. The narrator opens with 今天我给你说一个新闻 — 'today I'll tell you a news story.'
Money. The episode says 这个新闻,是关于钱的 — 'this news is about money.'
To buy. The whole story is about 买股票 — buying stocks — and three apps that make it easy.
To want, to think. 他们想用钱赚更多的钱 — 'they want to use money to earn more money.'
To do. 老虎、富途、长桥,做了不对的事 — 'they did something wrong.'
To know. The episode checks in with the listener: 你知道公司吗? — 'do you know what a company is?'
Company. Beyond HSK1. A stock is 一个公司的一小块 — 'a small piece of a company.'
Mobile phone. Beyond HSK1. The new way to buy stocks: 用手机就可以买 — 'you can buy with a phone.'
A stock, a share. Beyond HSK1. The episode glosses it: 一个公司的一小块 — 'a small piece of a company.'
Software, an app. Beyond HSK1. 手机里有一些软件 — phone apps that let you buy stocks from home.
Convenient. Beyond HSK1. 在家就可以买股票,很方便 — buying stocks from home is convenient; the episode's key idea.
To punish, to penalize. Beyond HSK1. The episode glosses it: 你做错了事,所以你要被罚 — 'you did wrong, so you are punished.'
* beyond level超纲词
X,就是 Y
A simple way to explain a new word: say the word, then 就是, then a plain definition. The episode uses it to teach hard words like 股票 and 处罚.
这一小块,就叫股票。
"处罚",就是你做错了事。
用 + tool + 就可以…
用 introduces the means, and 就可以 says it makes something easy or possible. The episode uses it for the convenience of phone apps.
用手机,就可以买股票。
用这些软件,在家就可以买。
A,B 才 C
才 marks C as conditional — it happens only once A is satisfied. The episode uses it for the rule that you need permission first.
国家说"可以",你才可以做。
不一定
不一定 says something is not certain — not always true. The episode's quiet point: convenient things are 不一定 right.
方便的东西,不一定都对。