
等了五十三年,纽约队终于拿了第一
After Fifty-Three Years, the New York Team Finally Took First Place
HSK 2 Chinese listening practice. The New York Knicks end a 53-year championship drought: what basketball and first place mean, the 5-game Finals win over the Spurs, Brunson's 45-point clincher, and the record comeback — a story about a dream waited on for half a century.
This is an HSK 2 Chinese listening episode that runs about 5 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 14 key vocabulary words such as 篮球、队、运动 and walks through 7 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
今天我们说一件,很多人都很激动的事。
Today we'll talk about something that has many people very excited.
这件事,跟篮球有关系。
This thing is connected to basketball.
我们先说一下篮球。
First, let's talk a bit about basketball.
篮球,是一种球。
Basketball is a kind of ball game.
很多人一起玩。
Many people play together.
大家分成两个队。
Everyone splits into two teams.
玩的时候,上面有一个篮子。
When you play, there's a basket up above.
你要把球,放到篮子里。
You have to put the ball into the basket.
球进了篮子,你的队就有分。
When the ball goes into the basket, your team gets a point.
最后,分多的队,赢。
In the end, the team with more points wins.
分少的队,输。
The team with fewer points loses.
这就是篮球。
This is basketball.
在美国,篮球是最火的运动之一。
In America, basketball is one of the most popular sports.
几乎人人都看。
Almost everyone watches it.
美国有很多篮球队。
America has many basketball teams.
每个大城市,都有自己的队。
Every big city has its own team.
今天我们说的,是一个城市的队。
Today we're talking about one city's team.
这个城市,叫纽约。
This city is called New York.
纽约,是美国最大的城市之一。
New York is one of the biggest cities in America.
纽约的队,就叫纽约队。
New York's team is just called the New York team.
纽约人,特别爱自己的队。
New Yorkers especially love their own team.
他们从小看,看到老。
They watch from childhood into old age.
一家人,一起看。
A whole family watches together.
爸爸看,儿子也看。
The father watches, the son watches too.
但是,纽约人的心里,
But in New Yorkers' hearts,
一直有一件,很难过的事。
there has always been one very sad thing.
是什么呢?
What is it?
我们慢慢说。
We'll go slowly.
打篮球,每年都打。
Basketball is played every year.
所有的队,一年打下来,
All the teams play through a whole year,
最后,只有一个队,能拿第一。
and in the end, only one team can take first place.
拿到第一的那个队,
The team that takes first place
就是那一年,最厉害的队。
is that year's most formidable team.
每个队,都想拿第一。
Every team wants first place.
纽约队,当然也想。
Of course the New York team wants it too.
但是,纽约队,
But the New York team
已经很久很久,没有拿过第一了。
hadn't taken first place for a very, very long time.
有多久呢?
How long?
五十三年。
Fifty-three years.
你没有听错,是五十三年。
You didn't hear wrong — fifty-three years.
上一次纽约队拿第一,
The last time the New York team took first
是1973年。
was in 1973.
那个时候,
Back then,
现在很多纽约人,都还没出生呢。
many New Yorkers today hadn't even been born yet.
在这五十三年里,
In these fifty-three years,
纽约队,年年都打。
the New York team played every year.
但是,年年都差一点。
But every year, they came up just short.
就是拿不到那个第一。
They simply couldn't get that first place.
纽约人,等了一年又一年。
New Yorkers waited year after year.
他们的爸爸,等过。
Their fathers waited.
他们的爷爷,也等过。
Their grandfathers waited too.
很多老人,一直到走,
Many old people, right up until they passed,
都没能再看到纽约队拿第一。
never got to see the New York team take first again.
所以,对纽约人来说,
So for New Yorkers,
拿第一,几乎成了一个梦。
taking first place had almost become a dream.
一个等了五十三年的梦。
A dream waited on for fifty-three years.
但是,今年,这个梦,醒了。
But this year, this dream woke up.
今年,纽约队,越打越好。
This year, the New York team played better and better.
他们一个队一个队地赢。
They won team after team.
最后,走到了最后一步。
In the end, they reached the final step.
对面,是另一个很强的队。
Across from them was another very strong team.
两个队,打了五场。
The two teams played five games.
纽约队,赢了四场。
The New York team won four.
就在昨天,
Just yesterday,
他们赢下了最后一场。
they won the last game.
比分很近,是94比90。
The score was close: 94 to 90.
纽约队,终于拿到了第一!
The New York team finally took first place!
等了五十三年的第一!
First place, waited on for fifty-three years!
那一刻,整个纽约,都疯了。
In that moment, all of New York went wild.
很多人在街上,又哭又笑。
Many people on the streets cried and laughed at once.
有的老人说:
Some old people said:
"我这辈子,终于等到了。
'In my whole life, I finally got to see it.'
这次拿第一,
For this first-place win,
纽约队里,有一个人,最厉害。
on the New York team, one person was the most formidable.
他叫布伦森。
He's called Brunson.
他是队里的领头人。
He's the leader of the team.
最后一场,他一个人,就拿了45分。
In the last game, he alone scored 45 points.
整个系列,他场均拿快30分。
Across the whole series, he averaged nearly 30 points.
所以大家都说,
So everyone says
他是这次最好的那个人。
he was the best one this time.
他拿到了一个很大的奖。
He won a very big award.
对了,还有一件事,特别有意思。
By the way, there's one more thing that's especially interesting.
在前面的比赛里,
In an earlier game,
有一场,纽约队上半场落后了很多。
there was one where the New York team was far behind in the first half.
落后了快30分。
Behind by almost 30 points.
所有人都觉得,这场输定了。
Everyone thought this game was a sure loss.
但是纽约队没有放弃。
But the New York team didn't give up.
下半场,他们一分一分地追。
In the second half, they chased point by point.
最后,竟然反过来赢了。
In the end, they actually turned it around and won.
这是篮球历史上,
This is the biggest comeback
最大的一次反败为胜。
in basketball history.
最后,我们一起想一想。
Finally, let's think together.
一个队,等了五十三年。
A team waited fifty-three years.
中间有过无数次失望。
Along the way there were countless disappointments.
但是他们,从来没有不打。
But they never stopped playing.
今年,终于等到了。
This year, they finally got there.
最后我想问你。
Finally, I want to ask you.
你心里,有没有一个,
In your heart, is there a dream
等了很久很久的梦?
you've waited a very, very long time for?
你还在为它,努力吗?
Are you still working hard for it?
拿第一 = take first place. The episode's plain word for championship.
HSK 3. 你还在为它努力吗 = are you still working hard for it?
Glossed inline: 把球放到篮子里,球进了就有分 = put the ball in the basket, scoring a point.
大家分成两个队 = everyone splits into two teams; 纽约队 = the New York team.
HSK 3. 篮球是最火的运动之一 = basketball is one of the most popular sports.
HSK 3. 每个大城市都有自己的队 = every big city has its own team.
拿第一几乎成了一个梦,一个等了五十三年的梦 = first place became a dream, a 53-year-old dream.
年年都差一点 = every year they came up just short.
HSK 4. 纽约队没有放弃 = the New York team didn't give up.
最大的一次反败为胜 = the biggest comeback. A classic 4-character idiom.
上半场落后了快30分 = behind by almost 30 points in the first half.
HSK 3. 纽约队终于拿到了第一 = the New York team finally took first.
他场均拿快30分 = he averaged nearly 30 points per game. Sports term.
他是队里的领头人 = he's the leader of the team.
* beyond level超纲词
X 是 ... 之一 (one of...)
'X is one of the...'. Marks membership in a top group.
篮球是最火的运动之一。
纽约,是美国最大的城市之一。
从 X 到 Y (from X to Y)
Marks a span or range.
他们从小看,看到老。
从小孩,等成了老人。
差一点 + Verb
'almost / came up just short of doing X'.
年年都差一点。
竟然 + Clause (unexpectedly)
Marks a surprising outcome.
最后,竟然反过来赢了。
越来越 / 越 V 越 Adj
'more and more'. Marks escalation.
今年,纽约队,越打越好。
对...来说 (for / from the perspective of)
Topicalizes whose viewpoint is discussed.
对纽约人来说,拿第一,几乎成了一个梦。
终于 + Verb (finally)
Marks a long-awaited result.
纽约队,终于拿到了第一!
我这辈子,终于等到了。