
妈妈的股票
Korea's Samsung Stock — Why Mom Is Happy About the KOSPI Going Up
HSK 1 Chinese listening practice. A simple story about Korea's stock market — why Mom is happy that Samsung and the KOSPI are going up.
This is an HSK 1 Chinese listening episode that runs about 7 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 20 key vocabulary words such as 国家、韩国、听过 and walks through 7 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
今天说一个国家叫韩国。
Today let's talk about a country called Korea.
你听过韩国吧?
You've heard of Korea, right?
韩国在中国的右边。
Korea is to the right of China.
也在日本的左边。
And to the left of Japan.
韩国不大,人也不多。
Korea isn't big — not many people either.
但是今年,
But this year,
韩国有一件好玩的事情。
something fun has happened in Korea.
我说给你听。
Let me tell you.
我有一个朋友。
I have a friend.
她叫小美。
Her name is Xiaomei.
小美的妈妈,
Xiaomei's mom
今年很高兴。
has been very happy this year.
有一天,
One day,
小美问妈妈:
Xiaomei asked her mom:
"你为什么高兴?
"Why are you so happy?"
妈妈说:
Mom said:
"我赚了一点钱。
"I earned a little money."
小美说:
Xiaomei said:
"什么钱?
"What money?"
"是工作的钱吗?
"From your job?"
妈妈说:
Mom said:
"不是。
"No."
"是股票的钱。
"It's stock money."
小美问:
Xiaomei asked:
"股票是什么?
"What's stock?"
妈妈笑了。
Mom smiled.
她说:
She said:
"你来。
"Come here."
"我给你讲。
"Let me explain."
"你看你的手机。
"Look at your phone."
"这个手机,"
"This phone —"
"是谁做的?
"who made it?"
"是一个大公司做的。
"A big company made it."
"这个公司很大。
"That company is very big."
"做手机,"
"It makes phones,"
"也做电视。
"and also TVs,"
"也做冰箱。
"and fridges,"
"也做电脑。
"and computers,"
"还做很多别的东西。
"and many other things."
"里面有很多人。
"Lots of people work there."
"几十万人在里面工作。
"Hundreds of thousands of people."
"也有很多钱。
"Lots of money too."
"也有很多机器。
"Lots of machines too."
"也有很多很大的楼。
"And lots of huge buildings too."
"我们想买这个公司,"
"We want to buy this whole company —"
"我们买不了。
"we can't."
"太贵了。
"It's too expensive."
"那怎么办?
"So what do we do?"
"公司就分成很多小块。
"The company breaks itself into small pieces."
"很多很多小块。
"Many many small pieces."
"每一块都很便宜。
"Each piece is cheap."
"这一小块,"
"Each small piece"
"就叫'股票'。
"is called 'stock.'"
"我有一点点。
"I have a tiny bit."
"我有一小块。
"I own a small piece."
"今年这个公司好。
"This year the company is doing well."
"赚了很多钱。
"It made lots of money."
"我的一小块,"
"My small piece"
"也变贵了。
"has gone up in price."
"所以我赚钱了。
"So I made money."
小美点点头。
Xiaomei nodded.
她说:
She said:
"我有点懂了。
"I sort of get it."
"那为什么今年好?
"But why is the company doing well this year?"
妈妈说:
Mom said:
"我也不太懂。
"I don't really get it either."
"但是大家都说,"
"But everyone says"
"是因为AI。
"it's because of AI."
"AI是什么?
"What is AI?"
"是一种电脑。
"It's a kind of computer."
"很聪明。
"Very smart."
"会想问题。
"It can think about questions."
"会写东西。
"It can write things."
"也会画画。
"It can also draw pictures."
"也会跟人说话。
"It can also talk to people."
"你问它一个问题,"
"You ask it a question,"
"它就会回答你。
"and it answers you."
"它学了很多东西。
"It has learned so much."
"比一个人聪明。
"Smarter than a person."
"也比一个人快。
"And faster than a person."
"AI 用什么呢?
"What does AI need?"
"用一个东西。
"It needs one thing."
"叫'芯片'。
"It's called a 'chip.'"
"芯片小不小?
"Are chips small?"
"很小。
"Very small."
"小得像米。
"Small like a grain of rice."
"但是很厉害。
"But really powerful."
"现在全世界,"
"Right now, the whole world"
"都要芯片。
"wants chips."
"很多很多。
"Lots and lots of them."
"那谁做芯片呢?
"So who makes the chips?"
"韩国做。
"Korea does."
"韩国有两个大公司。
"Korea has two big companies."
"他们做芯片。
"They make chips."
"一个叫三星。
"One is called Samsung."
"还有一个,"
"And the other one,"
"叫海力士。
"is called Hynix."
"今年这两个公司,"
"This year, those two companies,"
"赚了很多很多钱。
"made huge amounts of money."
"所以他们的股票,"
"So their stocks"
"涨了很多。
"went up a lot."
小美问:
Xiaomei asked:
"涨了多少?
"Up by how much?"
妈妈说:
Mom said:
"很多。
"A lot."
"你听好。
"Listen carefully."
"今年一月,"
"In January this year,"
"一百块的股票,"
"a 100-yuan stock,"
"到了五月,"
"by May,"
"是一百七十八块。
"became 178 yuan."
"也就是说,"
"In other words,"
"你一月有一千块,"
"if you had 1,000 yuan in January,"
"放到现在,"
"by now,"
"就是一千七百八十块。
"it's 1,780 yuan."
"涨了七百八十块。
"Up by 780 yuan."
小美睁大了眼睛。
Xiaomei's eyes went wide.
她说:
She said:
"哇!
"Wow!"
好多钱啊!
"That's a lot of money!"
"妈妈你真厉害。
"Mom, you're amazing."
"我也想要这个钱。
"I want that money too."
"我也想买股票。
"I want to buy stocks too."
妈妈说:
Mom said:
"对。
"Right."
"今年全世界,"
"This year, in the whole world,"
"韩国涨得最多。
"Korea went up the most."
"没有人比韩国多。
"Nobody beat Korea."
小美问:
Xiaomei asked:
"那妈妈赚了多少?
"So how much did you make, mom?"
妈妈又笑了。
Mom smiled again.
她说:
She said:
"我赚得不多。
"I didn't make a lot."
"但是够吃饭。
"But enough to eat well."
"够买一点东西。
"Enough to buy a few things."
"我很开心。
"I'm happy."
小美又问:
Xiaomei asked again:
"那别的人呢?
"What about other people?"
"别的韩国人呢?
"Other Korean people?"
"他们都赚到了吗?
"Did they all make money too?"
"他们也很开心吗?
"Are they all happy too?"
妈妈说:
Mom said:
"这是不好的事。
"That's the sad part."
"很多韩国人,"
"Many Koreans"
"没有股票。
"don't own stocks."
"他们没有买。
"They didn't buy any."
"还有的人,"
"Or some people"
"他们买了。
"did buy,"
"但是早就卖了。
"but they sold long ago."
"卖得太早。
"Sold too early."
"所以股票涨,"
"So even though stocks went up,"
"他们没有赚到。
"they didn't make money."
"赚到钱的,"
"The ones who made money"
"是有钱的人。
"are the rich people."
"是别的国家的人。
"And people from other countries."
"不是普通人。
"Not ordinary people."
"很多韩国人,"
"Many Koreans"
"现在很难过。
"are sad right now."
"他们说,"
"They say:"
"为什么我没有赚?
"why didn't I make money?"
"为什么我没有早一点买?
"Why didn't I buy earlier?"
"他们看朋友赚钱,"
"They see friends getting rich,"
"看别的国家的人赚钱,"
"see foreigners getting rich,"
"自己心里不舒服。
"and feel terrible inside."
"晚上也睡不好。
"They can't sleep at night."
"早上起来还看股票。
"In the morning, they check stocks again."
"看了又难过。
"And feel sad again."
小美又点点头。
Xiaomei nodded again.
她说:
She said:
"妈妈,"
"Mom,"
"我懂了。
"I get it."
"有的人开心。
"Some people are happy."
"有的人不开心。
"Some people aren't."
妈妈说:
Mom said:
"对。
"Right."
"世界就是这样。
"That's how the world is."
"我们要好好学。
"We have to study hard."
"我们要好好想。
"We have to think hard."
"等你长大,"
"When you grow up,"
"你就会懂。
"you'll understand."
"懂股票。
"Understand stocks."
"懂钱。
"Understand money."
"懂这些事情。
"Understand these things."
小美说:
Xiaomei said:
"好。
"OK."
"我学。
"I'll learn."
故事到这里。
And that's the story.
今天我们学了:
Today we learned:
股票是什么?
What is stock?
是公司的一小块。
A small piece of a company.
今年韩国的股票,
This year, Korean stocks
涨得最多。
went up the most.
为什么?
Why?
因为AI要芯片。
Because AI needs chips.
韩国做芯片。
Korea makes chips.
但是有的人赚,
But some people made money,
有的人没赚。
and some didn't.
世界,
The world,
有时候,
sometimes,
就是这样。
is just like that.
这就是今天我们的故事。
That's our story for today.
下次我们再见面吧。
See you next time.
A country, like 中国 (China) or 韩国 (Korea). Used when talking about a place where people live together under one government.
The country of Korea. 韩 + 国 (country of Han). Sits between China and Japan.
听 (hear) + 过 (past experience marker). Used to ask 'have you ever heard about this thing before?'
The right-hand side. 右 = right, 边 = side. Opposite is 左边 (left side).
The informal everyday word for mother. Same character repeated.
Feeling happy. 高 (high) + 兴 (mood). When someone is in a good mood.
Used to ask why. Literally 'because of what.' Goes at the start of a question.
赚 (earn) + 钱 (money). To make money — usually from work or from investments.
手 (hand) + 机 (machine). A cell phone, the kind you carry in your hand.
A business — a place that makes things or provides services. Samsung is one example.
A super common verb meaning 'make' or 'do.' 做手机 = make phones; 做菜 = cook.
Low in price. Opposite of 贵 (expensive).
The famous Korean company. 三 (three) + 星 (star). Three Stars. Makes phones, TVs, and chips.
Having a quick mind. Used about people, and now also about AI.
回 (return) + 答 (response). To give an answer to a question.
Very impressive, very capable. Said about people, things, or capabilities you respect.
Used for prices, water level, or numbers going up. Opposite of 跌 (fall).
难 (difficult) + 过 (pass). Feeling sad — hard to get through.
Today's key word. 股 = a small share, 票 = a ticket/certificate. A small piece of ownership in a company.
芯 (core) + 片 (piece). The tiny chip inside a phone or computer that does the calculations.
* beyond level超纲词
'I'll tell you' / 'Let me explain.' V + 给 + somebody + V tells the listener you're doing the action for them.
我说给你听。
我画给你看。
'Also... also...' Used to list multiple things that are true at the same time.
也做电视,也做冰箱。
公司也有很多人,也有很多钱。
比 + something + adjective = 'more [adjective] than [something].' A basic comparison structure.
比一个人聪明。
也比一个人快。
'In other words...' / 'That is to say...' Used to restate something more clearly.
也就是说,你一月有一千块...
也就是说,他们没有赚到。