世界杯小组赛:哈兰德梅开二度萨尔两度追分,五球大战挪威三比二惊险力克塞内加尔提前出线
Haaland the Difference as Norway Survive a 3–2 Thriller Against Senegal
中高级中文听力:世界杯挪威三比二惊险力克塞内加尔全程回顾。哈兰德梅开二度,萨尔两度追分,五球大战悬念保持到补时最后一刻,挪威顶住猛攻提前出线。含进阶生词、语法与全文翻译。
This is an HSK 5-6 Chinese listening episode that runs about 7 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 7 key vocabulary words such as 扣人心弦、尘埃落定、自乱阵脚 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
挪威三比二险胜塞内加尔,这是一场进球如雨、扣人心弦、从头到尾都充满悬念的精彩比赛。
Norway narrowly beat Senegal 3-2, a thrilling, gripping match full of suspense from start to finish, with goals pouring down like rain.
两支球队加在一起,一共打进了五个进球,场上的比分一路你追我赶,直到最后一刻,胜负才真正尘埃落定。
The two teams together scored five goals, the score on the pitch seesawing all the way, and the result not truly settling until the very last moment.
在回顾这场比赛之前,让我们先来认识一下这两支球队。
Before reviewing this match, let's first get to know the two teams.
挪威来自欧洲,他们的队伍当中,拥有着一位真正意义上的超级球星,那就是哈兰德。
Norway comes from Europe, and in their squad they have a superstar in the truest sense: Haaland.
哈兰德个子高大、身体强壮,是当今世界足坛最为高效的前锋之一,几乎在他踢的每一场比赛里,都具备着进球的能力。
Haaland is tall and physically strong, one of the most efficient forwards in world soccer today, with the ability to score in almost every match he plays.
而他们此役的对手塞内加尔,则来自非洲,是一支速度飞快、身体出色、作风也相当顽强的球队。
Their opponent for this match, Senegal, comes from Africa — a blazingly fast, physically excellent, and quite tenacious team.
近些年来,塞内加尔在世界大赛的舞台上,表现得越来越出色,他们曾经在世界杯上走得很远,是当今非洲足球的代表球队之一。
In recent years, Senegal has performed better and better on the major-tournament stage; they once went far at a World Cup, and are one of the representative teams of African soccer today.
球队当中,也拥有不少在欧洲高水平联赛效力的优秀球员。
Their squad also has quite a few fine players who play in Europe's top leagues.
所以,这场比赛,两支球队的整体实力,其实相当接近,赛前没有任何一方,敢于断言自己就一定能够取胜。
So in this match, the two teams' overall strength was actually quite close, and before the match neither side dared declare it would surely win.
也正因为如此,这场比赛在赛前,就被很多球迷视为一场势均力敌的对话。
And precisely for this reason, this match was, before kickoff, seen by many fans as an evenly matched contest.
比赛一开始,挪威就率先取得了进球。
As the match began, Norway were the first to score.
他们的球员佩德森抓住了一次机会,攻入一球,帮助挪威以一比零取得了领先。
Their player Pedersen seized a chance and scored, helping Norway take a one-to-zero lead.
没过多久,球队的头号球星哈兰德也站了出来,又一次攻入一球。
Before long, the team's number-one star Haaland also stepped up and scored once more.
他的这粒进球,把他在身体和位置感上的优势,体现得淋漓尽致:在禁区里面,他总是比谁都更懂得如何寻找机会。
His goal showed his advantages in physique and positional sense to the fullest: inside the box, he always knows better than anyone how to find a chance.
二比零,挪威把场上的比分进一步扩大,看台上的挪威球迷,也是一片欢腾。
Two to zero — Norway stretched the score further, and the Norway fans in the stands were jubilant.
两球领先,对于任何一支球队来说,都是一个相当不错、相当有利的开局。
A two-goal lead is, for any team, a rather good and favorable start.
然而,塞内加尔并没有因为一下子落后两球,就阵脚大乱、心生慌乱。
However, Senegal did not throw themselves into disarray or panic at suddenly being two goals down.
恰恰相反,他们凭借着自身出色的速度和身体优势,开始一次又一次地,冲击着挪威的球门。
Quite the opposite — with their own excellent speed and physical advantages, they began to attack Norway's goal again and again.
很快,他们的球员萨尔就做出了回应,攻入一球,把场上的比分,追成了二比一。
Soon, their player Sarr responded, scoring to pull the score back to two to one.
这粒进球,就像是给塞内加尔注入了一针强心剂,也让这场比赛,重新变得悬念十足。
This goal was like a shot in the arm for Senegal, and made this match full of suspense again.
所有人都意识到,这场比赛,其实远没有此前看上去的那么简单。
Everyone realized this match was actually far from as simple as it had looked before.
进入下半场之后,哈兰德再一次展现了,他作为世界级顶级射手的价值。
After entering the second half, Haaland once again showed his value as a world-class top striker.
他又一次抓住机会攻入一球,把场上的比分,改写成了三比一。
He again seized a chance and scored, rewriting the score to three to one.
而这,已经是他在本场比赛当中,打进的第二个进球了。
And this was already his second goal of the match.
这样的进球效率,正是顶级射手最可怕的地方。
This kind of scoring efficiency is exactly what makes a top striker most frightening.
一名球员在同一场比赛中接连攻入两球,在中文里,有一个非常形象的说法,叫作"梅开二度"。
A player scoring two goals in a row in the same match has a very vivid name in Chinese: "méi kāi èr dù" (a brace).
哈兰德的这一次梅开二度,再一次向所有人证明了,他那强大而高效的进球能力。
Haaland's brace proved to everyone once again his powerful, efficient scoring ability.
三比一的比分,让挪威看起来,似乎已经稳稳地把胜利掌握在了手中。
The 3-1 score made Norway look like they had already steadily taken the win in hand.
此时此刻,很多人或许都已经认为,这场比赛差不多已经结束了。
At this very moment, many may have already thought the match was pretty much over.
然而,足球场上真正精彩的故事,却往往就发生在最后的时刻。
However, the truly thrilling stories on a soccer pitch often happen precisely at the final moments.
顽强的塞内加尔,自始至终都没有放弃,他们继续把更多的兵力压向前场,奋力地寻找着扳回比分的机会。
A tenacious Senegal never gave up from start to finish; they kept pushing more troops forward, striving for a chance to pull the score back.
而就在比赛快要结束的时候,萨尔再一次挺身而出,又攻入一球,自己也完成了梅开二度,把比分追成了三比二。
And just as the match was about to end, Sarr stepped forward once more and scored again, completing his own brace, pulling the score to three to two.
这粒进球,让整场比赛的气氛,瞬间紧张到了极点。
This goal made the atmosphere of the whole match instantly tense to the extreme.
此时,挪威只领先区区一个球,而塞内加尔,则像是打了鸡血一般,全员压上,拼了命地想要把比分追平。
At this point, Norway led by a mere single goal, and Senegal, as if fired up, pushed everyone forward, desperate to draw level.
比赛最后的那几分钟,场上几乎完全变成了塞内加尔一方的猛烈进攻。
In those final minutes, the pitch became almost entirely a fierce Senegal attack.
而挪威,则全队退守到了本方的半场,用尽了全力,守护着自己仅仅一球的微弱领先。
Norway, for their part, dropped the whole team back into their own half, defending with all their might to guard their slender one-goal lead.
看台上的球迷,都把心提到了嗓子眼,塞内加尔的每一次进攻,都让挪威的球门,显得险象环生。
The fans in the stands had their hearts in their throats; each Senegal attack left Norway's goal looking fraught with danger.
好在,留给塞内加尔的时间,终究还是不多了。
Luckily, the time left for Senegal was, after all, running out.
最终,挪威咬紧牙关,硬是顶住了对手在最后阶段发起的疯狂猛攻,以三比二的比分,赢下了这场惊心动魄的比赛。
In the end, Norway gritted their teeth and held off the opponent's frantic onslaught in the final stage, winning this heart-stopping match three to two.
对挪威来说,这无疑是一场既惊险万分、又无比重要的关键胜利。
For Norway, this was undoubtedly both a thoroughly nervy and an immensely important key victory.
凭借这场胜利,挪威提前锁定了一个宝贵的出线名额,顺利地从小组赛,晋级到了淘汰赛阶段。
With this win, Norway locked up a precious qualifying spot early, advancing smoothly from the group stage to the knockout phase.
对于一支并不算传统豪门的球队来说,能够提前出线,已经是一个相当不错的成绩。
For a team that isn't exactly a traditional powerhouse, qualifying early is already a rather fine achievement.
而他们的头号球星哈兰德,凭借梅开二度的出色发挥,毫无疑问,是这场胜利当之无愧的最大功臣。
And their number-one star Haaland, with his outstanding brace, was without question the deserved biggest hero of this win.
当然,输掉了比赛的塞内加尔,同样值得人们的尊重。
Of course, Senegal, who lost the match, deserve people's respect too.
他们两度落后,又两度顽强地把比分追近,这种永不言弃、血战到底的精神,赢得了无数中立球迷由衷的掌声。
They fell behind twice and tenaciously pulled the score close twice, and that never-say-die, fight-to-the-end spirit won the heartfelt applause of countless neutral fans.
只可惜,最终他们还是差了那么一个球,没能从强大的挪威身上,抢到哪怕一分。
Sadly, in the end they were still a goal short, unable to snatch even a single point from a powerful Norway.
比赛结束之后,人们的讨论,也大多围绕着哈兰德,以及这场精彩的进球大战而展开。
After the match, the discussion mostly centered on Haaland, and this brilliant goal-fest.
有人由衷地感慨,哈兰德实在是太高效了,总能在最关键的时刻挺身而出。
Some sincerely sighed that Haaland is simply so efficient, always stepping up at the most crucial moment.
也有人为塞内加尔感到惋惜,认为他们其实踢得,一点都不比挪威差,只是运气稍微差了一点。
Others felt for Senegal, believing they actually played no worse than Norway at all, and were just a touch unluckier.
还有人说,正是塞内加尔的顽强追赶,才让这场比赛如此精彩,从这个角度看,他们虽败犹荣。
Still others said it was precisely Senegal's tenacious chasing that made this match so brilliant, and from that angle, they were honorable in defeat.
其实,这恰恰正是足球这项运动最迷人的地方:一场进球众多、跌宕起伏的比赛,往往比一场轻松写意的大胜,更让人热血沸腾,也更让人久久难忘。
In fact, this is exactly the most captivating thing about the game of soccer: a high-scoring, roller-coaster match is often more stirring, and lingers in the memory far longer, than an easy, breezy big win.
而对于喜欢看球的人来说,能在一个晚上,看到这样一场五个进球、悬念保持到最后一刻的比赛,本身就是一种莫大的幸运。
And for those who love watching soccer, getting to see, in one evening, a match like this — five goals, suspense held to the very last moment — is itself an enormous stroke of luck.
好了,这就是挪威对塞内加尔这场比赛的全部故事,我们下期再见。
Alright, that's the whole story of the Norway versus Senegal match; see you next time.
考纲词. 看这样的比赛,本身就是一种享受。
非常紧张、吸引人。这是一场扣人心弦的比赛。
事情最终定下来。直到最后,胜负才尘埃落定。
自己慌了、乱了。有的球队一落后就自乱阵脚。
形容突然变得特别兴奋、拼命。塞内加尔像打了鸡血一样全力压上。
形容很努力地坚持。挪威咬牙顶住了猛攻。
虽然输了,却依然光荣。塞内加尔虽败犹荣。
* beyond level超纲词
恰恰相反,…
'Quite the opposite, …' flips an expectation.
恰恰相反,他们凭借速度开始冲击对方球门。
或许都以为…,然而…
'Many may have assumed …, however …' sets up a reversal.
很多人或许都以为比赛结束了,然而精彩往往发生在最后。
往往比…更…
'Often more … than …' makes a comparative judgment.
跌宕起伏的比赛,往往比轻松的大胜更让人难忘。