世界杯小组赛:四十多岁C罗梅开二度创六届世界杯进球纪录,葡萄牙进攻全面开花五比零血洗乌兹别克斯坦
Portugal 5–0 Uzbekistan: Ronaldo's Brace Crowns a Record Sixth World Cup on the Scoresheet
世界杯小组赛回顾(中高级中文):葡萄牙五比零横扫初登世界杯的乌兹别克斯坦,年逾四十的传奇C罗梅开二度,成为足坛史上首位连续六届世界杯破门的球员;这背后是常人难及的自律与坚持。含生词、语法点与全文翻译。
This is an HSK 5-6 Chinese listening episode that runs about 7 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 7 key vocabulary words such as 注定、公认、招架 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
葡萄牙五比零大胜乌兹别克斯坦,这是一场注定会被永远写进足球历史的比赛。
Portugal beat Uzbekistan five-nil — a match destined to be written into football history forever.
说它注定要被人们铭记,并不仅仅是因为葡萄牙赢下了这场球,更是因为这场比赛真正的主角C罗,在球场之上,亲手创造了一项了不起的历史新纪录。
What makes it bound to be remembered isn't merely that Portugal won this game, but that the match's true protagonist Ronaldo, on the pitch, personally created a remarkable new record for the history books.
在回顾这场比赛之前,让我们先来认识一下这两支球队。
Before recapping the match, let's first get to know these two teams.
葡萄牙来自欧洲,是世界足坛公认的顶级强队之一,球员实力强劲、大赛经验丰富,多年来一直是世界杯赛场上不可忽视的力量。
Portugal comes from Europe, one of world football's acknowledged top powers, with strong players and rich big-match experience, a force not to be ignored at the World Cup for many years.
而在这支星光熠熠的球队当中,最受瞩目的,无疑就是他们的传奇球星C罗。
And within this star-studded team, the one drawing the most attention is, without doubt, their legendary star Ronaldo.
C罗,被全世界公认为足球历史上最伟大的球员之一。
Ronaldo is acknowledged the world over as one of the greatest players in football history.
他职业生涯进球无数,至今依然保持着极高的竞技状态,无论走到世界的哪一个角落,都拥有着数不清的拥护者和球迷。
He has scored countless goals in his career, still keeps superb competitive form, and wherever he goes in the world, has countless supporters and fans.
而更让人惊叹的是,C罗今年其实已经四十多岁了。
And even more astonishing, Ronaldo is in fact over forty this year.
对于一名足球运动员来说,到了这个年纪,绝大多数人早已选择挂靴退役,可他,却依然活跃在世界杯这个最高级别的舞台之上。
For a footballer, at this age the vast majority have long since hung up their boots, yet he remains active on the very highest stage that is the World Cup.
而他们此役的对手乌兹别克斯坦,则来自亚洲,是第一次踏上世界杯决赛圈舞台的一支新军,无论是名气,还是球队整体的实力,都和葡萄牙之间,存在着相当明显的差距。
Their opponents in this match, Uzbekistan, come from Asia, newcomers stepping onto the World Cup finals stage for the first time, with a clear gap to Portugal in both fame and overall team strength.
也正因为如此,赛前几乎所有人的目光,都不约而同地聚焦在了C罗一个人的身上:人们都迫切地想知道,已经不再年轻的他,在这一场比赛里,究竟还能不能继续进球。
For all these reasons, before the match almost everyone's eyes turned, as one, onto Ronaldo alone: people eagerly wanted to know whether, no longer young, he could keep scoring in this match.
而C罗,则用最直接、也最有力的方式,回答了所有人的疑问。
And Ronaldo answered everyone's doubts in the most direct and most emphatic way.
比赛才刚刚开始几分钟,C罗就抓住了一次机会,不慌不忙、冷静地攻入一球。
Only a few minutes into the match, Ronaldo seized a chance and, unhurried and calm, slotted home a goal.
就在那一刻,看台上无数的球迷,都激动地从座位上跳了起来,高声呼喊着他的名字。
In that very moment, countless fans in the stands leapt up from their seats in excitement, loudly chanting his name.
对于很多专程赶到现场的球迷来说,能够亲眼看到C罗进球,这本身,就已经是一种莫大的幸福。
For many fans who travelled specially to be there, being able to see Ronaldo score with their own eyes was itself an immense joy.
一比零,葡萄牙早早地取得了领先,而整座球场,也在C罗进球的这一刻,被彻底点燃、彻底沸腾。
One-nil, Portugal took an early lead, and the whole stadium, in this moment of Ronaldo's goal, was utterly lit up, utterly boiling over.
在取得领先之后,葡萄牙踢得更加从容、更加自信,牢牢地掌控着场上比赛的节奏。
After taking the lead, Portugal played even more comfortably and confidently, firmly controlling the tempo of the match.
没过多久,他们又通过一记漂亮的配合,再入一球,把场上的比分扩大到了二比零。
Before long, through a lovely move, they scored again, stretching the score to two-nil.
葡萄牙队里好球员众多,他们的进攻一波接着一波,让乌兹别克斯坦的防线很难招架。
Portugal have a wealth of fine players, and their attacks came wave after wave, hard for Uzbekistan's defence to fend off.
而紧接着,C罗再一次挺身而出,又为葡萄牙攻入了自己当天的第二个进球。
And right after, Ronaldo stepped up once more, scoring his second goal of the day for Portugal.
三比零,C罗就此在这场比赛中,完成了梅开二度。
Three-nil, and with that Ronaldo had completed a brace in this match.
所谓梅开二度,指的就是一名球员在同一场比赛里,接连打进两个球。
A brace means a player scoring two goals in a row in the same match.
而也正是凭借着这两个宝贵的进球,C罗完成了一项足以载入史册的历史性壮举。
And it was precisely with these two precious goals that Ronaldo achieved a historic feat worthy of the record books.
因为,这一次的进球,已经是他连续第六届在世界杯的赛场上破门得分了。
Because this goal was already his sixth consecutive World Cup with a goal on the scoresheet.
也就是说,他就此成为了足球历史上,第一位在六届不同的世界杯上,都有进球入账的球员。
That is, he thereby became the first player in football history to score at six different World Cups.
在他之前,从来没有任何一名球员,能够做到这一点。
Before him, no player had ever managed this.
这是一个含金量极高、也极其难以打破的纪录。
It's a record of the highest prestige and extremely hard to break.
要知道,世界杯四年才举办一次,六届世界杯加在一起,就是长达二十多年的漫长岁月。
Keep in mind, the World Cup is held only once every four years; six World Cups together is a long span of more than twenty years.
能够在长达二十多年的时间跨度里,几乎在每一届世界杯上都有进球,这背后,是常人难以想象的努力、自律与坚持。
To score at almost every World Cup across a span of more than twenty years takes effort, discipline and persistence beyond ordinary imagination.
很多球员,可能踢了一辈子,都未必能参加这么多届世界杯,更不用说在每一届都能进球了。
Many players may play their whole lives and never even make that many World Cups, let alone score at every one.
而C罗,却硬是把这件几乎不可能的事情,一步一步地,变成了现实。
Yet Ronaldo turned this almost impossible thing into reality, step by step.
更加难能可贵的是,此时此刻的C罗,其实早已不再年轻。
Even more commendable, the Ronaldo of this moment is in fact no longer young.
能够在四十多岁的年纪,依然站在世界杯这样最高级别的赛场上闪闪发光、决定比赛,他的伟大,早已无需再用更多的语言去描述。
To still shine and decide matches on the highest stage that is the World Cup in his forties — his greatness no longer needs any more words to describe.
而在C罗梅开二度之后,葡萄牙又接连攻入了两球,最终把这场比赛的比分,定格在了五比零。
And after Ronaldo's brace, Portugal scored two more goals in succession, finally fixing the score of this match at five-nil.
这两个进球,分别由队里的其他球员打进,其中一个,还是对方球员不慎打进的乌龙球。
Those two goals were scored by other players on the team, one of them an own goal an opponent accidentally put in.
这也充分说明,葡萄牙的强大,绝不只是依靠C罗一个人,而是整体实力都非常出色,进攻端多点开花。
This also fully shows that Portugal's strength is by no means down to Ronaldo alone, but superb in overall terms, with goals coming from many sources in attack.
比赛结束之后,全世界的球迷,几乎都在为C罗庆祝、为他喝彩。
After the match, fans all over the world were almost all celebrating and cheering for Ronaldo.
有人由衷地感慨,C罗仿佛永远都不会老,依旧在不停地刷新着各种各样的纪录。
Some marvelled sincerely that Ronaldo seems never to age, still constantly rewriting all kinds of records.
也有许多中国的球迷,专门熬夜守在屏幕前,看完了这场比赛,只为亲眼见证这个历史性的伟大瞬间。
Many Chinese fans, too, stayed up late before their screens to watch this match through, just to witness this historic, great moment with their own eyes.
还有人说,比起他进了多少球,C罗身上那种永不满足、永不停止的精神,几十年如一日的自律,或许才是最值得所有年轻球员去学习的地方。
Some also said that, more than how many goals he scored, the never-satisfied, never-stopping spirit in Ronaldo and his decades-long, unchanging self-discipline are perhaps what all young players should most learn from.
也有人感慨,能在自己的有生之年,亲眼见证这样一位传奇球员,依然在世界杯上闪光,本身就是一件幸运的事。
Others remarked that to witness, in their own lifetime, such a legendary player still shining at the World Cup is itself a fortunate thing.
当然,对于输掉比赛的乌兹别克斯坦来说,他们其实也完全不必过于沮丧。
Of course, for the Uzbekistan who lost the match, they really need not be too dejected either.
作为第一次参加世界杯的球队,能够站在这样的最高舞台上,与葡萄牙这样的世界强队同场竞技,这本身,就已经是一段无比宝贵的经历。
As a team playing in their first World Cup, just standing on such a highest stage, competing against a world power like Portugal, is itself an immensely precious experience.
他们从头到尾都没有放弃过努力,这份顽强的拼劲,依然值得人们的尊重,相信这一次宝贵的经历,也一定会让这支年轻的球队,得到成长。
They never gave up the effort from start to finish, and this tenacious fight still deserves people's respect; surely this precious experience will help this young team grow.
其实,这恰恰正是足球这项运动最迷人的地方:一位真正伟大的球员,可以在漫长的岁月里,一次又一次地挺身而出,不断地刷新着人们的认知,
Actually, this is exactly what makes the sport of football most fascinating: a truly great player can, across long years, step up again and again, constantly refreshing what people thought possible,
也书写着属于他自己的、不朽的历史。
and writing his own immortal history.
好了,这就是葡萄牙对乌兹别克斯坦这场比赛的全部故事,我们下期再见。
Okay, that's the whole story of Portugal against Uzbekistan, see you next time.
这是一场注定会被写进历史的比赛。
C罗被公认为历史上最伟大的球员之一。
葡萄牙进攻一波接一波,乌兹别克斯坦很难招架。
年过四十还能改变比赛,更难能可贵。
伟大的球员能在漫长岁月里一次次挺身而出。
四十多岁的C罗依然在世界杯赛场上闪闪发光。
这种几十年如一日的自律,或许是他最了不起的地方。
* beyond level超纲词
并不仅仅因为…,更是因为…
'Not merely because … , but even more because …'.
说它注定要被铭记,并不仅仅因为葡萄牙赢了,更是因为C罗创造了纪录。
要知道,…
'Bear in mind that … / you should know that …' — adds weight.
要知道,世界杯四年才举办一次。
比起…,或许…才是…
'Compared with … , perhaps … is what truly …'.
比起进了多少球,这种自律,或许才是他最了不起的地方。