世界杯:沙特先进球,一比一逼平乌拉圭
World Cup: Saudi Arabia Score First, Hold Uruguay 1–1
用简单的中文听一场真实的世界杯比赛:沙特意外先进球并领先大半场,乌拉圭终场前才一比一追平。适合初学者,含拼音生词、语法和全文英文翻译。
This is an HSK 2 Chinese listening episode that runs about 6 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 10 key vocabulary words such as 结果、机会、开始 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
今天我们来说一场很有意思的比赛。
Today let's talk about a very interesting match.
这场比赛,是乌拉圭对沙特。
This match was Uruguay against Saudi Arabia.
先说结果:两个队踢平了,一比一。
Let's start with the result: the two teams drew, one to one.
一比一,这是一个不分胜负的比分。
One to one — a scoreline with no winner or loser.
为什么说这场比赛有意思呢?
Why do I say this match was interesting?
因为它的过程,有一点出人意料。
Because the way it unfolded was a little unexpected.
乌拉圭是南美洲一支很有名的强队。
Uruguay is a very famous, strong team from South America.
他们参加过很多次世界杯,球员也很厉害。
They've played in many World Cups, and their players are excellent.
全世界都知道乌拉圭,很多人都喜欢他们。
The whole world knows Uruguay, and many people like them.
沙特呢,是亚洲的一个队。
Saudi Arabia, on the other hand, is a team from Asia.
沙特也来过很多次世界杯。
Saudi Arabia has also been to many World Cups.
前几年,沙特还赢过很强的阿根廷,让很多人记住了他们。
A few years ago, Saudi Arabia even beat the very strong Argentina, which made many people remember them.
所以,沙特也不是好对付的队。
So Saudi Arabia is not an easy opponent either.
不过,比赛以前,大多数人还是更看好乌拉圭。
Still, before the match, most people favored Uruguay.
因为乌拉圭的名气更大,球星也更多。
Because Uruguay is more famous and has more star players.
可是,比赛踢起来,和大家想的不太一样。
But once the match got going, it wasn't quite what everyone expected.
比赛一开始,两个队都想进攻。
At the start, both teams wanted to attack.
没想到,先进球的,是沙特!
Surprisingly, the first to score was Saudi Arabia!
比赛踢了一会儿,沙特进了一个球。
After a while, Saudi Arabia scored a goal.
进球的,是沙特的一个球员,他抓住了一次机会。
The scorer was a Saudi player who seized a chance.
看台上的沙特球迷,一下子沸腾了,大声为球队加油。
In the stands, the Saudi fans suddenly erupted, cheering loudly for their team.
一比零,沙特在前面。
One to nil — Saudi Arabia was ahead.
这个时候,很多人都很意外。
At this moment, many people were very surprised.
因为大家本来觉得,乌拉圭会赢。
Because everyone had thought Uruguay would win.
可是现在,反而是乌拉圭落后了。
But now, it was Uruguay who was behind instead.
落后以后,乌拉圭开始着急。
After falling behind, Uruguay began to grow anxious.
他们想快一点,把比分追回来。
They wanted to pull the score back quickly.
乌拉圭一直往前踢,一次一次地进攻。
Uruguay kept pushing forward, attacking again and again.
可是,沙特守得很好。
But Saudi Arabia defended very well.
沙特的球员,都退到后面,一起守门。
Saudi Arabia's players all dropped back and defended together.
只要乌拉圭一踢,他们就用身体去挡。
Whenever Uruguay shot, they threw their bodies in the way.
乌拉圭踢了很多次,可就是进不了球。
Uruguay tried many times, but just couldn't score.
沙特的守门员,也挡了好几个很难的球。
Saudi Arabia's goalkeeper also stopped several difficult shots.
看台上的沙特球迷,越看越高兴。
In the stands, the Saudi fans grew happier and happier.
他们想:这一次,说不定能赢乌拉圭。
They thought: maybe this time, we can beat Uruguay.
可是,乌拉圭毕竟是很强的队。
But after all, Uruguay is a very strong team.
他们没有放弃,一直在找机会。
They didn't give up, and kept looking for chances.
比赛快要结束的时候,机会终于来了。
When the match was almost over, the chance finally came.
乌拉圭往沙特的门前传球,这一次,球进了!
Uruguay passed toward Saudi Arabia's goal, and this time, the ball went in!
进球的,是乌拉圭的一个球员。
The scorer was a Uruguay player.
一比一,乌拉圭在最后的时候追平了。
One to one — Uruguay equalized at the very end.
乌拉圭的球迷,都松了一口气。
Uruguay's fans all breathed a sigh of relief.
而沙特的球员,则有一点可惜。
And Saudi Arabia's players felt a little hard done by.
他们守了那么久,最后还是被追平了。
They had defended for so long, only to be pegged back in the end.
追平以后,两个队都想再进一个球。
After the equalizer, both teams wanted to score one more.
他们都很努力,也都有一些机会。
They both tried hard, and both had a few chances.
可是,一直到最后,谁也没有再进球。
But right until the end, neither scored again.
最后,比赛结束,一比一。
In the end, the match finished one to one.
两个队,各得到一分。
Each team earned one point.
对乌拉圭来说,这个结果有点可惜。
For Uruguay, this result was a bit disappointing.
作为这么有名的强队,他们当然想赢。
As such a famous, strong team, of course they wanted to win.
而且,他们还是先落后的一方。
And they were also the side that fell behind first.
最后只拿到一分,他们一定不太满意。
Getting only one point in the end, they surely weren't too satisfied.
不过,能在最后追平,也算是救回了一分。
Still, equalizing at the last moment did rescue a point.
对沙特来说,这一分就很不错了。
For Saudi Arabia, this one point was very good indeed.
能和乌拉圭踢平,说明沙特真的很有实力。
Drawing with Uruguay shows that Saudi Arabia really has quality.
他们踢得很勇敢,也很聪明。
They played bravely, and also cleverly.
而且,他们还先进了一个球,一度领先。
And they even scored first and led for a while.
比赛以后,沙特的球员和球迷都很高兴。
After the match, Saudi Arabia's players and fans were all very happy.
对他们来说,这一分,就像一份小小的胜利。
For them, this point felt like a small victory.
比赛以后,很多人都在说这场比赛。
After the match, many people were talking about it.
有人说,沙特踢得真好,很有办法。
Some said Saudi Arabia played really well and was full of ideas.
也有人说,乌拉圭今天踢得不太顺。
Others said Uruguay didn't play very smoothly today.
其实,这就是世界杯有意思的地方。
Actually, this is exactly what makes the World Cup interesting.
强队和弱队相遇,结果不一定。
When a strong team meets a weaker one, the result isn't certain.
有的时候,弱一点的队,守得好,也能拿到分。
Sometimes a weaker team that defends well can also take points.
这几年,亚洲的球队也越来越强了。
In recent years, Asian teams have grown stronger and stronger.
他们不再害怕强队,敢和他们拼。
They're no longer afraid of strong teams, and dare to battle them.
对喜欢看球的人来说,这样的比赛最好看。
For people who love watching football, matches like this are the best.
这场比赛是小组赛,两个队都还有别的比赛要踢。
This match was a group-stage game, and both teams still have other matches to play.
现在拿到一分,对沙特来说是一个好的开始。
Taking one point now is a good start for Saudi Arabia.
对乌拉圭来说,他们还得加油,下一场要争取赢球。
For Uruguay, they still have to push on and aim to win the next match.
所以,这一分对乌拉圭很重要,让他们没有输掉比赛。
So this point is important for Uruguay — it kept them from losing.
小组赛就是这样,每一分都很有用。
That's how the group stage is: every point matters.
有的时候,一分就能决定一个队能不能往下走。
Sometimes, a single point can decide whether a team goes through.
好了,这就是乌拉圭和沙特的比赛。
Alright, that was Uruguay versus Saudi Arabia.
一比一,一场让人记住的好球。
One to one — a fine match to remember.
谢谢你听,我们下次再见。
Thank you for listening — see you next time.
先说结果:两个队踢平了,一比一。
他们没有放弃,一直在找机会。
落后以后,乌拉圭开始着急。
他们踢得很勇敢,也很聪明。
这一分对乌拉圭很重要。
考纲词。因为它的过程,有一点出人意料。
考纲词。说明沙特真的很有实力。
考纲词。乌拉圭在最后的时候追平了。
考纲词。有人说,沙特踢得很勇敢。
考纲词。因为乌拉圭的名气更大。
* beyond level超纲词
反而…
'on the contrary / instead' — the opposite of what you'd expect happens.
可是现在,反而是乌拉圭落后了。
只要…就…
'as long as …, then …' — a condition and its result.
只要乌拉圭一踢,他们就用身体去挡。
说不定…
'maybe / perhaps' — expresses a real possibility.
他们想:这一次,说不定能赢乌拉圭。