捷克和南非,一比一踢平了
Czechia and South Africa Draw 1-1
用最简单的中文听一场真实的世界杯比赛:捷克很早就进了一个球,南非一直落后,最后用一个点球追平,一比一。适合零基础初学者,含拼音生词、语法和全文英文翻译。
This is an HSK 1 Chinese listening episode that runs about 5 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 10 key vocabulary words such as 喜欢、知道、高兴 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
很多人都喜欢看足球。
Many people love watching football.
我也很喜欢看足球。
I love watching football too.
今天,我想说一个足球比赛。
Today, I want to talk about a football match.
这个比赛,很多人都想看。
Many people wanted to watch this match.
这个比赛里,有两个队。
In this match, there are two teams.
两个队,都很会踢足球。
Both teams are very good at football.
两个队,都想赢。
Both teams want to win.
两个队,也都想踢好。
Both teams also want to play well.
大家都想看这个比赛。
Everyone wanted to watch this match.
来看球的人,很多很多。
Lots and lots of people came to watch.
看球的人,都很高兴。
The people watching were all happy.
两个队,谁会赢呢?
Which of the two teams would win?
大家都想知道。
Everyone wanted to know.
这两个队,都很想赢。
Both of these teams really wanted to win.
他们都想踢得很好。
They both wanted to play very well.
大家也都很想看他们踢球。
Everyone really wanted to watch them play.
看这个比赛的人,也很多很多。
There were a lot of people watching this match too.
两个队,都想踢好。
Both teams wanted to play well.
大家都想,今天会有几个球呢?
Everyone wondered: how many goals would there be today?
也想,今天谁会赢呢?
And wondered: who would win today?
好,现在我们来看这个比赛。
Okay, now let's watch this match.
这两个队,一个是捷克。
Of these two teams, one is Czechia.
还有一个,是南非。
The other is South Africa.
捷克来自欧洲。
Czechia comes from Europe.
南非来自非洲。
South Africa comes from Africa.
两个队的实力,差不多。
The two teams are similar in quality.
所以,大家都不知道谁会赢。
So no one knew who would win.
好,比赛开始了。
Okay, the match has begun.
两个队都想进球。
Both teams want to score.
"进球",就是把球踢进去。
"To score" means kicking the ball into the goal.
比赛刚开始不久,捷克就进了一个球。
Not long after kickoff, Czechia scored a goal.
这个球,进得很早。
This goal came very early.
一比零,捷克在前面了。
One to nil — Czechia was ahead.
捷克的球迷,都很高兴。
Czechia's fans were all happy.
他们想:今天我们会赢吧。
They thought: today we'll win.
可是,南非没有放弃。
But South Africa didn't give up.
南非也很想进球,也想踢好。
South Africa wanted to score too, and to play well.
南非的球员,一直往前踢,想把球追回来。
South Africa's players kept pushing forward, wanting to pull the goal back.
他们跑得很努力,一点也不怕捷克。
They ran hard and weren't afraid of Czechia at all.
比赛踢了很久,还是一比零。
The match went on for a long time, still one to nil.
捷克一直在前面,南非一直想追。
Czechia stayed ahead, and South Africa kept trying to catch up.
南非踢了很多次,可是都没有进。
South Africa tried many times, but couldn't score.
捷克守得很好,南非很难进球。
Czechia defended well, and South Africa found it hard to score.
看球的人都想:南非能追平吗?
The people watching wondered: can South Africa equalize?
大家都很想知道,结果会怎么样。
Everyone really wanted to know how it would turn out.
时间一分一分地过去了。
The minutes ticked away.
眼看着,比赛就要结束了。
It looked like the match was about to end.
就在比赛快要结束的时候,南非得到了一个点球。
Right as the match was about to finish, South Africa won a penalty.
"点球",就是一个很好的进球机会。
"A penalty" is a great chance to score.
南非的球员,一脚把球打进了!
South Africa's player slotted the ball home!
一比一,南非追平了!
One to one — South Africa had equalized!
南非的球员,都很高兴。
South Africa's players were all happy.
南非的球迷,都高兴得跳了起来。
South Africa's fans jumped up with joy.
他们大声地喊,大声地叫。
They shouted loudly, they cheered loudly.
因为这个球,来得太晚,也太重要了。
Because this goal came so late, and was so important.
他们等这个球,等了很久。
They had waited a long time for this goal.
进了这个球以后,比赛也快结束了。
After this goal, the match soon ended.
最后,比赛结束了,一比一。
In the end, the match finished, one to one.
两个队,各得到一分。
Each team earned one point.
对南非来说,这是一个很好的结果。
For South Africa, this was a very good result.
因为他们一直落后,最后才追平。
Because they had been behind the whole time and only equalized at the end.
能追平,真的很不容易。
To equalize was really not easy.
他们没有放弃,一直拼到了最后。
They didn't give up and battled all the way to the end.
所以,他们也得到了一分。
So they earned a point too.
对捷克来说,这个结果有一点可惜。
For Czechia, this result was a bit of a shame.
他们一直在前面,最后却没有赢。
They were ahead the whole time, but didn't win in the end.
他们本来可以拿三分,最后只拿到一分。
They could have taken three points, but ended up with only one.
比赛以后,很多人都在说这场比赛。
After the match, many people were talking about it.
有人说,南非很顽强,一直没有放弃。
Some said South Africa was very tenacious and never gave up.
也有人说,捷克今天有一点可惜。
Others said Czechia was a little unlucky today.
其实,这就是足球好玩的地方。
Actually, this is the fun thing about football.
比赛不到最后,谁也不知道结果。
Until the very end, no one knows the result.
就算一直落后,也可能在最后追平。
Even if you're behind the whole time, you might still equalize at the end.
所以,踢球的人都不能放弃。
So players must never give up.
最后的进球,最让人记得住。
A goal at the very end is the most memorable.
好了,今天的足球比赛,就说到这里。
Alright, that's it for today's football match.
捷克和南非,一比一踢平了。
Czechia and South Africa drew one to one.
南非最后的追平,真的让人很难忘记。
South Africa's late equalizer really is hard to forget.
谢谢你听,我们下次再见。
Thank you for listening — see you next time.
很多人都喜欢看足球。
HSK 1. 大家都想知道。
HSK 1. 南非的球迷,都高兴得跳了起来。
HSK 1. 两个队,都想赢。
HSK 1. 就在比赛快要结束的时候。
课文里解释过:进球,就是把球踢进去。
考纲词。因为他们一直落后,最后才追平。
课文里解释过:点球,就是一个很好的进球机会。
考纲词。南非的球迷,都高兴得跳了起来。
考纲词。对捷克来说,这个结果有一点可惜。
* beyond level超纲词
就在…的时候,…
'just at the moment when …, …'.
就在比赛快要结束的时候,南非得到了一个点球。
一直…
'continuously / all along …'.
捷克一直在前面,南非一直想追。
就算…,也…
'even if …, still …'.
就算一直落后,也可能在最后追平。