世界杯:萨迪莱克闪击,南非终场前点球扳平,一比一逼平捷克
World Cup: Sadilek's Early Strike, then Mokoena's Late Penalty Earns South Africa a 1-1 Draw
中级中文世界杯战报:捷克萨迪莱克六分钟闪击,领先大半场,南非凭借终场前的手球点球,由莫科埃纳一蹴而就扳平,一比一逼平捷克。含生词、语法和全文英文翻译。
This is an HSK 3-4 Chinese listening episode that runs about 6 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 10 key vocabulary words such as 悬念、调整、稳固 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
捷克一比一被南非逼平,这是一场跌宕起伏、一直悬念到最后的比赛。
Czechia were held to a one-all draw by South Africa — a match full of ups and downs, with the suspense lasting to the very end.
捷克早早地取得了领先,却在终场前被南非用一粒点球扳平,痛失两分。
Czechia took the lead early, but were pegged back by a South Africa penalty before the final whistle, painfully dropping two points.
赛前,这两支球队被普遍认为实力接近。
Before the match, these two teams were widely considered close in quality.
捷克是欧洲的一支传统球队,技术细腻,整体配合也很成熟。
Czechia is a traditional European team, technically refined, with mature overall teamwork.
而南非来自非洲,近些年进步明显,球员身体出色、跑动积极、作风顽强。
And South Africa comes from Africa, having clearly improved in recent years, with physically excellent players who run actively and play tenaciously.
正因为实力相当,赛前谁也不敢断言谁会获胜。
Precisely because they were so evenly matched, before the game neither dared declare who would win.
这场比赛在美国的亚特兰大进行,现场吸引了大量球迷到场。
This match was played in Atlanta in the United States, drawing a large crowd of fans.
比赛才刚刚开始,捷克就给了所有人一个惊喜。
The match had only just begun when Czechia gave everyone a surprise.
开场仅仅几分钟,他们的球员萨迪莱克便抓住机会,攻入一球。
Just a few minutes in, their player Sadilek seized a chance and scored.
一比零,捷克早早地取得了领先。
One to nil — Czechia took an early lead.
这么早的进球,无疑给捷克带来了极大的信心。
Such an early goal undoubtedly gave Czechia enormous confidence.
按理说,早早领先的一方,往往会踢得更加从容。
By rights, the side that leads early often goes on to play with more composure.
取得领先之后,捷克确实把更多的精力放在了防守上。
After taking the lead, Czechia indeed put more of their energy into defending.
他们想的是:守住这个领先,再伺机扩大比分。
Their thinking was: hold on to this lead, and then look for a chance to extend it.
而对南非来说,这却是一个相当糟糕的开局。
And for South Africa, this was a rather rough start.
才几分钟就落后,他们必须尽快调整自己的状态。
Behind after just a few minutes, they had to adjust their state as soon as possible.
不过,南非并没有因此而慌乱。
Still, South Africa was not thrown into disarray by it.
他们清楚比赛才刚刚开始,时间和机会都还有很多。
They knew the match had only just begun, with plenty of time and chances left.
落后之后,南非开始逐渐压上,向捷克的球门施加压力。
After falling behind, South Africa gradually pushed up, applying pressure on Czechia's goal.
他们一次又一次地组织进攻,给捷克制造了不少麻烦。
They organized attack after attack, making plenty of trouble for Czechia.
然而,捷克的防守相当稳固,南非始终没能找到破门的机会。
However, Czechia's defending was quite solid, and South Africa never found a chance to break through.
整个上半场,比分都停留在一比零,捷克保持着领先。
Through the entire first half, the score stayed at one to nil, with Czechia ahead.
易边再战,南非踢得更加坚决,也更加凶猛。
After the change of ends, South Africa played with more resolve and more ferocity.
他们换上了更具进攻性的球员,把更多的兵力压向前场。
They brought on more attacking players and pushed more numbers forward.
从场上的态势就能看出来,南非比捷克更加渴望这场比赛的分数。
From the run of play, you could tell South Africa craved the points from this match more than Czechia.
南非的球员个个拼尽全力,一次次把皮球送到捷克的禁区。
Every South Africa player gave their all, delivering the ball into Czechia's box time and again.
他们心里都很清楚:如果不能进球,这场比赛就要输掉了。
They all knew in their hearts: if they couldn't score, they would lose the match.
然而,捷克的防线依旧十分顽强,迟迟没有被攻破。
However, Czechia's defensive line was still very stubborn and stayed unbroken for a long time.
时间一分一秒地流逝,南非的进攻却始终没有结果。
The minutes ticked away, yet South Africa's attacks brought no result.
眼看着比赛就要结束,南非似乎就要带着遗憾离场。
With the match seemingly about to end, South Africa looked set to leave with regret.
然而,就在比赛的最后阶段,戏剧性的一幕终于出现了。
However, right in the final stage of the match, the dramatic scene finally appeared.
在一次进攻中,南非的射门打在了捷克球员的手臂上,裁判果断地指向了点球点。
In one attack, a South Africa shot struck a Czechia player on the arm, and the referee decisively pointed to the spot.
对南非来说,这简直就是上天送来的最后一次机会。
For South Africa, this was quite simply a final chance sent from the heavens.
而对捷克来说,这个判罚则让他们的心一下子提到了嗓子眼。
And for Czechia, this decision sent their hearts straight into their throats.
站出来主罚这粒关键点球的,是南非的球员莫科埃纳。
The one who stepped up to take this crucial penalty was South Africa's player Mokoena.
他走到点球点前,深吸一口气,让自己冷静下来。
He walked up to the penalty spot, took a deep breath, and calmed himself down.
那一刻,全场所有人的目光,都集中在了他一个人身上。
In that moment, the eyes of everyone in the stadium were fixed on him alone.
随后,他一脚推射,将皮球稳稳地送入了球门,捷克门将虽然扑对了方向,却没能碰到球。
Then he slotted it home, the ball going cleanly into the goal — Czechia's keeper dived the right way but couldn't get a touch.
一比一,南非在终场前顽强地扳平了比分。
One to one — South Africa had tenaciously leveled the score before the final whistle.
这一刻,南非的全队上下都激动不已,看台上的球迷更是欢呼雀跃。
In that moment, the whole South Africa team was overjoyed, and the fans in the stands were cheering and leaping.
他们落后了整整一场比赛,却在最后一刻把比分追了回来。
They had been behind for an entire match, yet at the very last moment they had pulled the score back.
打进这粒点球之后,比赛很快就结束了。
After scoring this penalty, the match soon ended.
最终,两队以一比一握手言和,各取一分。
In the end, the two teams shook hands on a one-all draw, each taking a point.
从结果上看,这个平局对两支球队的意义并不相同。
Judging by the result, this draw meant different things to the two teams.
对南非来说,这一分来得格外宝贵,几乎就像一场胜利。
For South Africa, this point came especially preciously, almost like a victory.
他们落后了那么久,却始终没有放弃,一直拼到了最后一刻。
They had been behind for so long, yet never gave up, battling all the way to the last moment.
能在终场前把比分扳平,靠的正是这股永不言弃的斗志。
Being able to level the score before the final whistle was thanks precisely to this never-say-die spirit.
而对捷克来说,这个结果无疑有些令人惋惜。
And for Czechia, this result was undoubtedly somewhat regrettable.
他们大部分时间都占据着领先,本来非常有希望拿到三分。
They held the lead for most of the match and had a real chance to take three points.
只差最后几分钟,他们就能守住胜果,却最终被对手追平。
Just a few minutes short, and they would have held on to the win, but in the end they were pegged back.
比赛结束后,人们的讨论也围绕着这两支球队展开。
After the match, people's discussion revolved around these two teams.
有人称赞南非顽强不屈,永远不会轻易认输。
Some praised South Africa as tenacious and unyielding, never giving in easily.
也有人感到惋惜,认为捷克没能守住领先,确实有些可惜。
Others felt sorry, believing Czechia's failure to hold the lead really was a shame.
其实,这正是足球最迷人的地方:不到最后一秒,谁也无法确定结果。
Actually, this is exactly the most fascinating thing about football: until the very last second, no one can be sure of the result.
近年来,非洲球队的进步有目共睹,越来越难以对付。
In recent years, the progress of African teams is plain for all to see, and they're harder and harder to deal with.
南非今天的表现,正是这种进步的一个生动写照。
South Africa's performance today is a vivid portrait of exactly this kind of progress.
他们用一场比赛告诉所有人:哪怕落后,他们也绝不会轻易低头。
With one match, they told everyone: even when behind, they will never bow their heads easily.
这种永不放弃的精神,正是足球最打动人心的地方。
This never-give-up spirit is precisely the most moving thing about football.
对捷克而言,没能赢球虽然遗憾,但小组赛才刚刚开始,他们依然有机会。
For Czechia, failing to win is a shame, but the group stage has only just begun, and they still have a chance.
对南非来说,这一分则是一个充满希望的开始,会大大提振他们的信心。
For South Africa, this point is a start full of hope, and will greatly boost their confidence.
一场一比一,既有强队的遗憾,也有顽强一方的荣光,这就是世界杯。
A one-all game, with both a strong team's regret and the glory of a tenacious side — this is the World Cup.
相信南非这粒终场前的点球,会被很多球迷记上很久。
I'm sure South Africa's last-gasp penalty will be remembered by many fans for a long time.
而对中立的观众来说,能看到这样一场逆转般的精彩平局,本身也是一种享受。
And for neutral viewers, getting to see such a thrilling, comeback-like draw is itself a treat.
好了,这就是捷克对南非的全部故事,我们下次再见。
Alright, that's the whole story of Czechia versus South Africa. See you next time.
这是一场一直悬念到最后的比赛。
他们必须尽快调整自己的状态。
捷克的防守相当稳固。
考纲词。说实话,上半场踢得有些沉闷。
考纲词。向捷克的球门施加压力。
成语 (近义)。捷克的防线一直十分稳固。
考纲词。戏剧性的一幕终于出现了。
成语。靠的正是这股永不言弃的斗志。
考纲词。也有人为捷克感到惋惜。
成语。非洲球队的进步有目共睹。
* beyond level超纲词
按理说,…
'by rights / logically speaking, …'.
按理说,早早领先的一方,往往会踢得更加从容。
然而…
'however' — a formal contrast marker.
然而,就在比赛的最后阶段,戏剧性的一幕终于出现了。
哪怕…,也…
'even if …, still …'.
哪怕落后,他们也绝不会轻易低头。