世界杯:射门三十余次却颗粒无收,土耳其一比零负巴拉圭出局
Thirty Shots, No Goals: Paraguay Edge Turkey 1–0
中级中文听力:回顾世界杯巴拉圭一比零淘汰土耳其。加拉萨开场闪电破门,巴拉圭少一人死守,土耳其射门三十余次颗粒无收遗憾出局。含生词、语法与全文翻译。
This is an HSK 3-4 Chinese listening episode that runs about 6 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 7 key vocabulary words such as 渴望、老练、压制 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
巴拉圭一比零小胜土耳其,这是一场让人印象深刻、也有些残酷的比赛。
Paraguay edged Turkey 1-0, a match that was both striking and somewhat cruel.
说它让人印象深刻,是因为这场比赛有两个非常特别的地方。
It was striking because the match had two very special features.
第一,巴拉圭的进球,来得快得惊人;第二,土耳其射门次数极多,却一个球都没能打进。
First, Paraguay's goal came astonishingly fast; second, Turkey shot a huge number of times, yet couldn't score a single goal.
赛前,对土耳其来说,这是一场必须拿下的比赛。
Before the match, for Turkey, this was a must-win game.
此前,他们已经在小组赛中输掉了一场,如果这场再输,就将提前被淘汰出局。
They had already lost a match in the group stage, and if they lost this one too, they'd be eliminated early.
所以,土耳其上下都格外渴望赢球,他们承受着巨大的压力。
So all of Turkey were especially desperate to win, and they were under enormous pressure.
而他们的对手巴拉圭,是一支来自南美洲、以防守见长的球队。
Their opponent Paraguay, meanwhile, is a team from South America known for defending.
他们身体强壮、作风顽强,打起防守反击来非常老练,从来都不是好对付的对手。
Physically strong and tenacious in style, and very seasoned on the counterattack, they've never been an easy opponent.
对巴拉圭来说,这场比赛同样重要,他们也想拿到宝贵的三分。
For Paraguay, this match was just as important; they too wanted the precious three points.
然而,谁也没有想到,比赛的胜负,几乎在开场的一瞬间,就被悄悄决定了。
However, no one expected that the outcome of the match would be quietly decided almost in the very instant of kickoff.
开场仅仅一分钟左右,巴拉圭就突然发动了一次快速的进攻。
Only about a minute in, Paraguay suddenly launched a quick attack.
他们的球员加拉萨抓住机会,迅速完成了射门,皮球应声入网。
Their player Galarza seized the chance and finished swiftly, the ball duly hitting the net.
一比零,巴拉圭在比赛刚刚开始的时候,就取得了领先。
One to zero — Paraguay took the lead right as the match was beginning.
据说,这是本届世界杯到目前为止,进球速度最快的比赛之一。
They say it's one of the fastest goals of this World Cup so far.
对土耳其来说,这个开局简直糟糕透顶。
For Turkey, this opening was utterly terrible.
他们本来就背负着必须赢球的压力,如今却在开场一分钟就陷入了落后。
They were already carrying the pressure of having to win, and now, just a minute in, they had fallen behind.
取得领先之后,巴拉圭很快就摆出了自己最擅长的防守姿态。
After taking the lead, Paraguay quickly settled into the defensive posture they do best.
他们全队退防,用密集的人数和顽强的意志,牢牢守护着自己的球门。
The whole team dropped back, guarding their goal with packed numbers and tenacious will.
他们的计划很清楚:守住这一球的领先,就能拿下比赛,甚至可能锁定出线。
Their plan was clear: hold this one-goal lead, and they could win the match, perhaps even lock up qualification.
而落后又必须取胜的土耳其,则别无选择,只能不断地向前猛攻。
And Turkey, behind and needing to win, had no choice but to keep attacking forward fiercely.
于是,接下来的比赛,几乎变成了土耳其的单方面进攻。
So the rest of the match became almost a one-way Turkey attack.
他们传中、远射、角球,几乎用尽了所有的进攻手段。
They used crosses, long shots, corners — nearly every attacking method there is.
整场比赛下来,土耳其的射门次数极其惊人,据统计多达三十多次。
Over the whole match, Turkey's shot count was staggering — more than thirty, by the stats.
能创造出这么多射门机会,说明土耳其其实踢得并不差,控球和进攻都占据着优势。
Creating that many shooting chances shows Turkey actually didn't play badly, dominating both possession and attack.
从场面上看,他们甚至完全压制住了对手。
By the run of play, you could say they completely suppressed their opponent.
然而,足球比赛真正算数的,永远是进球,而不是射门的次数。
However, what truly counts in soccer is always goals, not the number of shots.
一支球队哪怕踢得再漂亮,只要把握不住机会,最终也很难赢球。
No matter how beautifully a team plays, if they can't take their chances, in the end it's still very hard to win.
尽管土耳其一次次地冲击,巴拉圭的防线却始终稳如磐石。
Though Turkey attacked time and again, Paraguay's defensive line stayed rock-solid throughout.
他们的门将更是表现神勇,做出了好几次至关重要的扑救,一次次把土耳其的希望挡了回去。
Their goalkeeper was especially heroic, making several crucial saves, turning back Turkey's hopes again and again.
有那么几次,土耳其的射门已经无限接近破门,却最终都与进球擦肩而过,差的只是那么一点点。
A few times, Turkey's shot came infinitely close to a goal, only to brush past in the end, missing by just a hair.
看台上的土耳其球迷,一次次满怀希望地站起,又一次次失望地坐下。
The Turkey fans in the stands stood up full of hope time and again, only to sit back down disappointed.
更让比赛充满戏剧性的是,到了下半场,巴拉圭还少了一个人。
What made the match even more dramatic was that in the second half, Paraguay was even down a man.
他们的一名球员因为犯规,被裁判出示红牌罚下了场。
One of their players was shown a red card by the referee and sent off for a foul.
也就是说,巴拉圭在场上只剩下了十名球员。
That is to say, Paraguay had only ten men left on the pitch.
按理说,少打一人,会让防守变得更加困难,土耳其的机会似乎也更多了。
By rights, being a man down makes defending harder, and Turkey's chances seemed to grow.
然而,少打一人的巴拉圭,反而守得更加顽强,每个人都拼到了极限。
However, a man down, Paraguay actually defended even more tenaciously, every player pushing himself to the limit.
时间一分一秒地流逝,占尽优势的土耳其,却始终无法攻破对方的球门。
The minutes ticked by, and Turkey, dominant throughout, still couldn't break their opponent's goal.
最终,比赛以一比零结束,巴拉圭就靠着开场的那一粒进球,赢下了整场比赛。
In the end, the match finished one to zero, and Paraguay won the whole match thanks to that opening goal.
对巴拉圭来说,这是一场无比宝贵、也无比顽强的胜利。
For Paraguay, this was an immensely precious and immensely tenacious victory.
他们在少打一人的情况下,依然守住了球门,这份韧劲实在令人佩服。
A man down, they still held their goal, and that grit is truly admirable.
而对土耳其来说,这却是一个相当痛苦的结果。
And for Turkey, it was a rather painful result.
他们射门多达三十多次,却一个球都没能打进,最终饮恨出局。
They shot more than thirty times, yet couldn't score a single goal, and were eliminated to their bitter regret.
输掉这场比赛,意味着他们提前被淘汰,世界杯之旅就此结束。
Losing this match meant they were eliminated early, and their World Cup journey ended right there.
对土耳其的球员和球迷来说,这无疑是一个令人心碎的夜晚。
For Turkey's players and fans, it was undoubtedly a heartbreaking night.
比赛结束后,人们的讨论也围绕着这场比赛展开。
After the match, the discussion centered on the game.
有人感慨,足球有时候就是这么残酷:你踢得更好、射门更多,却不一定能够取胜。
Some sighed that soccer is sometimes just this cruel: you play better and shoot more, yet you don't necessarily win.
也有人对巴拉圭的防守赞不绝口,认为他们少打一人还能守住,实在了不起。
Others praised Paraguay's defending to no end, marveling that they held on a man down.
其实,这恰恰正是足球既有意思、又最残酷的地方:能不能进球,往往比射了多少次门更重要。
In fact, this is exactly the interesting, and most cruel, part of soccer: whether you score often matters more than how many times you shoot.
对巴拉圭而言,这场胜利让他们在出线的道路上,迈出了关键的一步。
For Paraguay, this win was a key step on the road to qualifying.
而对土耳其来说,尽管这次遗憾出局,但他们在场上展现出的努力,依然值得尊重。
And for Turkey, though they bowed out to their regret, the effort they showed on the pitch still deserves respect.
一场一比零,既有巴拉圭的顽强,也有土耳其的遗憾,这就是世界杯。
A 1-0 — the tenacity of Paraguay and the regret of Turkey; this is the World Cup.
这场比赛也会提醒所有球队:在世界杯上,进攻的效率,往往比场面上的优势更重要。
This match also reminds every team: at the World Cup, attacking efficiency often matters more than dominance in the run of play.
而对中立的观众来说,能看到这样一场以少胜多、扣人心弦的防守战,本身也是一种享受。
And for neutral viewers, getting to see such a gripping, against-the-odds defensive battle is itself a joy.
好了,这就是土耳其对巴拉圭的全部故事,我们下次再见。
Alright, that's the whole story of Turkey versus Paraguay; see you next time.
考纲词. 土耳其上下都格外渴望赢球。
考纲词. 土耳其在场面上压制住了对手。
考纲词. 红牌让比赛更有戏剧性。
很有经验。巴拉圭打防守反击非常老练。
表现非常出色、勇猛。门将表现神勇。
差一点点就成功。射门与进球擦肩而过。
非常难过。对球迷来说,这是心碎的一夜。
* beyond level超纲词
别无选择,只能…
'Has no choice but to …' stresses a forced action.
落后又必须取胜的土耳其,别无选择,只能猛攻。
尽管…,却…
'Although …, yet …' contrasts effort with outcome.
尽管土耳其一次次冲击,巴拉圭防线却稳如磐石。
反而…
'On the contrary / instead …' marks an unexpected reversal.
少打一人的巴拉圭,反而守得更加顽强。