世界杯:落后两次仍顽强扳平,小国佛得角二比二逼平乌拉圭
Behind Twice, Still Level: Cape Verde Earn a 2–2 Draw With Uruguay
用简单中文回顾一场真实的世界杯比赛:小国佛得角两度落后仍顽强扳平,皮纳先拔头筹瓦雷拉建功,二比二逼平两届冠军乌拉圭。含生词、语法和全文翻译,适合初级学习者。
This is an HSK 2 Chinese listening episode that runs about 5 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 7 key vocabulary words such as 奇迹、冠军、反超 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
今天我们来说一场很特别的世界杯比赛。
Today we're going to talk about a very special World Cup match.
这场比赛,是乌拉圭对佛得角。
This match is Uruguay versus Cape Verde.
先说结果:两个队踢成了二比二。
Let's give the result first: the two teams drew two to two.
你可能没怎么听过佛得角这个队。
You may not have heard much about this team, Cape Verde.
没关系,听完这场比赛,你一定会记住它。
That's okay — after this match, you'll surely remember it.
我们先来说说这两支球队。
Let's first talk about the two teams.
乌拉圭来自南美洲,是一支非常有名的强队。
Uruguay comes from South America and is a very famous, strong team.
他们以前拿过两次世界杯冠军,实力很强。
They've won the World Cup twice before; they're very strong.
而佛得角,是一个非常非常小的岛国。
Cape Verde, meanwhile, is a very, very small island nation.
佛得角在大西洋上,是一个很小的地方,人也很少。
Cape Verde is in the Atlantic, a very small place with very few people.
据说,它是世界杯历史上人口最少的球队之一。
They say it's one of the least populous teams in World Cup history.
所以,佛得角能来踢世界杯,本身就是一个奇迹。
So for Cape Verde to come play the World Cup is itself a miracle.
"奇迹",就是几乎不可能、却真的发生的事。
A "miracle" is something almost impossible that actually happens.
赛前,几乎所有人都觉得,乌拉圭会赢。
Before the match, almost everyone thought Uruguay would win.
毕竟,两个队的实力,看起来差得很远。
After all, the two teams' strength looked very far apart.
大家还担心,佛得角会不会输很多球。
People even worried whether Cape Verde would lose a lot of goals.
可是,比赛踢起来,完全不是这样。
But once the match got going, it was nothing like that.
比赛刚开始不久,竟然是佛得角先进了球。
Not long after the match began, it was actually Cape Verde who scored first.
进球的,是佛得角的球员皮纳。
The scorer was Cape Verde's player Pina.
一比零,这个小小的佛得角,居然先领先了!
One to zero — this tiny Cape Verde had actually taken the lead first!
看台上的人,都很吃惊。
The people in the stands were all surprised.
不过,乌拉圭毕竟是强队,他们很快就追了上来。
But Uruguay, being a strong team after all, soon caught up.
落后以后,乌拉圭加强了进攻,一直在找机会。
After falling behind, Uruguay stepped up their attack, always looking for chances.
上半场快结束的时候,乌拉圭进了一个球。
Near the end of the first half, Uruguay scored a goal.
一比一,两队又回到了同一条线上。
One to one — the two teams were back on the same line.
紧接着,乌拉圭又进了一个球。
Right after, Uruguay scored another goal.
二比一,乌拉圭反过来领先了。
Two to one — Uruguay had gone ahead instead.
半场结束,乌拉圭二比一在前面。
At the break, Uruguay led two to one.
这个时候,很多人都觉得,佛得角要输了。
At this point, many people thought Cape Verde was going to lose.
毕竟,落后的是那个最小的球队。
After all, the one behind was the smallest team.
可是,佛得角的球员一点都没有放弃。
But Cape Verde's players didn't give up at all.
下半场,他们一次又一次地往前进攻。
In the second half, they attacked forward again and again.
他们很想把比分追回来,每个人都拼尽了全力。
They badly wanted to pull the score back, every one of them giving their all.
落后的时候还敢往前压,这很需要勇气。
Daring to push forward while behind takes real courage.
终于,在下半场,佛得角又进了一个球。
Finally, in the second half, Cape Verde scored another goal.
进球的,是他们的球员瓦雷拉。
The scorer was their player Varela.
二比二!
Two to two!
佛得角又把比分扳平了。
Cape Verde had equalised again.
这个进球,让佛得角的球迷激动得不得了。
This goal made Cape Verde's fans beside themselves with excitement.
对一支小球队来说,能从落后追到平,特别难得。
For a small team, coming back from behind to level is especially rare.
这说明,他们不光踢得拼,水平也很不错。
It shows they don't just fight hard — their quality is pretty good too.
之后,两队都想再进一个球,可是都没有进。
After that, both teams wanted to score another, but neither did.
比赛越来越激烈,看的人也越来越紧张。
The match grew more and more intense, and the watchers more and more tense.
最后,比赛以二比二结束。
In the end, the match finished two to two.
对乌拉圭来说,这个结果有点失望。
For Uruguay, this result was a bit disappointing.
他们是大牌强队,本来很想赢下比赛。
They're a big-name strong team and had really wanted to win.
两次领先却两次被追平,确实有点不甘心。
Leading twice yet being pegged back twice — they were indeed a bit frustrated.
可是对佛得角来说,这是一场了不起的平局。
But for Cape Verde, this was a remarkable draw.
作为一个这么小的国家,他们落后了还能追平强大的乌拉圭。
As such a small country, behind they still caught up to a powerful Uruguay.
更厉害的是,这已经是佛得角第二次逼平强队了。
What's even more impressive, this is already the second time Cape Verde held a strong team.
之前,他们还和另一支很强的球队,踢成了零比零。
Before, they also drew zero to zero with another very strong team.
两场比赛,他们都拿到了宝贵的一分。
In both matches, they earned a precious point.
"积分",就是比赛拿到的分数,平局可以拿一分。
A "point" is the score you get from a match; a draw earns one point.
对佛得角这样的小球队来说,这些分数太宝贵了。
For a small team like Cape Verde, these points are so precious.
比赛结束后,很多人都在称赞佛得角。
After the match, many people praised Cape Verde.
有人说,他们又小又顽强,是这届世界杯最大的惊喜之一。
Some said they're small but tenacious, one of the biggest surprises of this World Cup.
也有人说,能两次逼平强队,佛得角值得所有人尊重。
Others said holding strong teams twice means Cape Verde deserves everyone's respect.
还有人说,乌拉圭踢得有点可惜,两次领先都没能守住。
Still others said Uruguay were a bit unlucky, leading twice yet unable to hold on.
其实,这就是足球最动人的地方。
Actually, this is the most moving part of soccer.
小球队也有自己的梦想,也能创造奇迹。
Small teams have their dreams too, and can create miracles too.
有了佛得角这样的故事,世界杯才更有意思。
With stories like Cape Verde's, the World Cup is even more interesting.
好了,这就是乌拉圭和佛得角的比赛。
Alright, that's the Uruguay versus Cape Verde match.
两队二比二,小小的佛得角又拿到一分。
The two drew two to two, and tiny Cape Verde earned a point again.
两场比赛逼平两支强队,太了不起了。
Holding two strong teams in two matches is just remarkable.
他们落后了还能追平,真的很顽强。
Coming back from behind to level — they're really tenacious.
谢谢你听,我们下次再见。
Thank you for listening; see you next time.
考纲词. 乌拉圭以前拿过两次世界杯冠军。
考纲词. 落后还敢往前压,很需要勇气。
考纲词. 能两次逼平强队,佛得角值得尊重。
几乎不可能、却真的发生的事,就是奇迹。
本来落后,后来又超过了对方,就是反超。
把落后的比分追成一样,就是扳平。
比赛拿到的分数,平局可以拿一分。
* beyond level超纲词
竟然…
'To one's surprise …' marks an unexpected result.
率先进球的,竟然是佛得角。
还能…
'Can still …' stresses something achieved against the odds.
落后了还能追平,真的很顽强。
毕竟…
'After all …' gives a reason that should be obvious.
毕竟,落后的是那支最小的球队。