跨越半个世纪的冰上追梦:美国男子冰球冲击冬奥历史
Chasing Dreams on Ice Across Half a Century: US Men's Hockey Challenges Olympic History
Script
原文Key Vocabulary
词汇Used to indicate an event that is going to happen very soon.
Metaphorically used to describe the highest point of success or a career.
Common verb expressing anticipation.
Used when observing a significant event or history in the making.
Refers to a difficult situation that tests someone's ability or endurance.
A very common noun used to discuss the importance of an event.
Grammar Points
语法不仅仅是……更(像)是……
A structure meaning 'not only is it A, but it is even more so B', used to emphasize the second part.
这不仅仅是一场体育竞技,更像是一次穿越半个世纪的历史回响。
这场胜利不仅仅是一张通往领奖台的门票,更是他们冲击那枚历史性金牌的冲锋号。
无论……还是……
A pattern meaning 'no matter if it is A or B', indicating that the result or situation is the same regardless of the condition.
无论是1960年的斯阔谷冬奥会,还是1980年的普莱西德湖冬奥会,美国队的加冕都是在自己的主场。
相比之下
A phrase used to introduce a comparison or contrast, meaning 'by comparison' or 'in contrast'.
相比之下,美国队的心态似乎更加举重若轻。
相比之下,美国队在那场6比2大胜斯洛伐克的比赛中,早早就确立了优势。
即使……也……
A conjunction pattern meaning 'even if... [still]...', used to introduce a concession.
即使美国队在周日获胜,也不会像半个世纪前那样震惊整个宇宙。
之所以……是因为…… / ……的缘由,都要追溯到……
Structures used to explain the cause or reason for something. The script uses a variation 'The reason for... traces back to...'.
这一切的缘由,都要追溯到那个著名的“冰上奇迹”。