英格兰三比二赢了墨西哥
England Beat Mexico Three to Two
A beginner Chinese listening lesson on the World Cup last 16: England 3-2 Mexico, with a Bellingham brace and 10 men. Simple HSK 1 sentences about a dramatic away win.
This is an HSK 1 Chinese listening episode that runs about 3 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 7 key vocabulary words such as 进球、前面、犯规 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
今天说一场足球比赛。
Today let's talk about a soccer game.
这场比赛很热闹。
This game was lively.
有两个队。
There are two teams.
一个队叫墨西哥。
One team is called Mexico.
一个队叫英格兰。
One team is called England.
两个队都想赢。
Both teams want to win.
墨西哥想赢。
Mexico wants to win.
英格兰也想赢。
England wants to win too.
进一个球,就有一分。
Score a goal, and you get a point.
分多的队,就赢了。
The team with more points wins.
今天来看球的人很多。
Many people came to watch today.
好多好多人。
So very many people.
大家都想看这两个队。
Everyone wants to watch these two teams.
两个队都很想赢。
Both teams really want to win.
两个队都想进球。
Both teams want to score.
大家坐在那里看。
Everyone sits there watching.
看这两个队。
Watching these two teams.
看那个球。
Watching that ball.
今天是在墨西哥踢球。
Today the game is in Mexico.
很多墨西哥人来看球。
Many Mexicans came to watch.
大家都想让墨西哥赢。
Everyone wants Mexico to win.
英格兰有一个人,叫贝林厄姆。
England has one player, called Bellingham.
他今天很厉害。
He was very impressive today.
好,比赛开始了。
Alright, the game began.
上半场,英格兰先进了两个球。
In the first half, England scored two goals first.
两个球都是贝林厄姆进的。
Both goals were scored by Bellingham.
现在是零比二。
Now it was zero to two.
英格兰在前面。
England was ahead.
墨西哥的球迷有一点难过。
Mexico's fans were a little sad.
后来,墨西哥也进了一个球。
Later, Mexico scored a goal too.
进球的人叫基尼奥内斯。
The scorer is named Quiñones.
现在是一比二。
Now it was one to two.
下半场,英格兰有一个人犯规了。
In the second half, an England player committed a foul.
裁判给了他红牌。
The referee gave him a red card.
他要下场了。
He had to leave the field.
现在英格兰只有十个人。
Now England had only ten players.
英格兰少了一个人。
England was one player short.
可是英格兰没有怕。
But England was not afraid.
后来,英格兰又进了一个球。
Later, England scored again.
是凯恩罚进的点球。
It was a penalty scored by Kane.
现在是一比三。
Now it was one to three.
墨西哥也不想输。
Mexico didn't want to lose either.
墨西哥也罚进了一个点球。
Mexico scored a penalty too.
现在是二比三。
Now it was two to three.
墨西哥还想再进一个。
Mexico still wanted to score one more.
可是英格兰守得很好。
But England defended very well.
英格兰只有十个人,还守住了。
England had only ten players, and still held on.
后来,比赛结束了。
Later, the game ended.
英格兰三比二,赢了墨西哥。
England beat Mexico three to two.
英格兰少一个人,还赢了。
A man down, and England still won.
这太不容易了。
This was really not easy.
墨西哥在自己家,可是输了。
Mexico were at their own home, but still lost.
墨西哥很难过。
Mexico was very sad.
所以墨西哥要回家了。
So Mexico had to go home.
英格兰可以去下一场了。
England can go on to the next match.
今天,英格兰三比二赢了墨西哥。
Today, England beat Mexico three to two.
这就是今天的比赛。
That was today's game.
考纲词。分数更多、领先。英格兰在前面。
考纲词。挡住对方、不让他们进球。英格兰守得很好。
考纲词。心里不好受。墨西哥很难过。
把球踢进门。贝林厄姆进了两个球。
动作违反规则。英格兰有一个人犯规了。
犯规太严重,球员要下场。裁判给了他红牌。
一个人对着守门员踢,很容易进。凯恩罚进了点球。
* beyond level超纲词
都是…进的
'Both were scored by…' — attributing goals to one person.
两个球都是贝林厄姆进的。
少一个人,还…
'A man down, and yet still…' — doing something despite a disadvantage.
英格兰少一个人,还赢了。
在自己家,可是…
'At their own home, yet…' — a painful contrast for the host.
墨西哥在自己家,可是输了。