说到最近汽车市场的一个大新闻,那就是中国电动车的价格真的很有竞争力。Speaking of a big piece of news in the recent auto market, it is that the prices of Chinese electric cars are truly very competitive.
特别是和美国的特斯拉比起来,中国的比亚迪要便宜不少。Especially when compared to America's Tesla, China's BYD is quite a bit cheaper.
很多人第一反应就是,这肯定是因为政府给了很多钱。Many people's first reaction is that this must be because the government gave a lot of money.
大家觉得,如果不给钱,怎么可能卖这么便宜呢?Everyone feels that if money wasn't given, how could they possibly sell so cheaply?
但是,最近有一份非常详细的报告,告诉了我们不一样的答案。However, recently a very detailed report gave us a different answer.
这份报告来自一家叫Rhodium Group的研究机构。This report comes from a research institution called Rhodium Group.
他们研究发现,政府的帮助虽然有,但不是最重要的原因。Their research found that while government help exists, it is not the most important reason.
真正的原因,其实是公司自己的本事和中国的特殊环境。The real reason is actually the companies' own capabilities and China's specific environment.
我们先来看一个具体的例子,这样大家比较好理解。Let's first look at a concrete example so it's easier for everyone to understand.
我们拿两款很像的车来比较一下。Let's take two very similar cars to compare.
一款是比亚迪的“海豹”,这是一款很漂亮的轿车。One is BYD's "Seal," which is a very beautiful sedan.
另一款是大家都知道的特斯拉Model 3。The other is the Tesla Model 3 that everyone knows.
这两款车在大小和功能上都差不多,是直接的竞争对手。These two cars are about the same in size and function, and are direct competitors.
在2022年的时候,这两款车的价格其实没有差特别多。Back in 2022, the prices of these two cars actually didn't differ that much.
但是到了2025年,情况完全变了。But by 2025, the situation changed completely.
比亚迪把“海豹”的价格降了很多。BYD lowered the price of the "Seal" significantly.
现在的价格大概只有两万四千美元左右。The current price is only around 24,000 US dollars.
这比以前便宜了六千多美元。This is more than 6,000 dollars cheaper than before.
这对买车的人来说,是一个非常大的诱惑。For car buyers, this is a very big temptation.
可是我们再看看特斯拉的Model 3。But let's look again at Tesla's Model 3.
它的价格几乎没有怎么变,还是在三万二千美元左右。Its price has hardly changed, remaining around 32,000 US dollars.
虽然特斯拉在上海有很大的工厂,生产效率也很高。Although Tesla has a large factory in Shanghai and high production efficiency.
但是它只降了两百多美元。It only dropped by a little over 200 dollars.
这六千美元和两百美元的差别,真的太大了。The difference between these 6,000 dollars and 200 dollars is truly too big.
那么,这中间的差价是从哪里来的呢?So, where does this price difference come from?
报告里做了一个很数学的计算。The report did a very mathematical calculation.
比亚迪比特斯拉每辆车的成本要低大约四千七百美元。BYD's cost per vehicle is about 4,700 dollars lower than Tesla's.
在这四千七百美元里,只有百分之五是因为政府的补贴。Within this 4,700 dollars, only 5 percent is due to government subsidies.
百分之五,这真的是一个很小的数字。Five percent, that is really a very small number.
这说明,即使没有政府给钱,比亚迪还是比特斯拉便宜很多。This shows that even without the government giving money, BYD is still much cheaper than Tesla.
所以,如果以后谁再说中国车便宜全是因为补贴,那他可能错了。So, if anyone says in the future that Chinese cars are cheap entirely because of subsidies, they are probably wrong.
报告说,其实有三个更重要的原因。The report says there are actually three more important reasons.
这三个原因分别是:规模、自己制造零件,还有便宜的人才。These three reasons are: scale, manufacturing parts themselves, and cheap talent.
我们一个一个来仔细说说。Let's discuss them carefully one by one.
首先是“自己制造零件”,在商业上这叫“垂直整合”。First is "manufacturing parts yourself," which is called "vertical integration" in business.
这是比亚迪最厉害的地方。This is BYD's most formidable aspect.
一般的汽车公司,它们只负责设计和组装。Ordinary car companies are only responsible for design and assembly.
它们需要的很多零件,都要向别的公司买。Many of the parts they need must be bought from other companies.
比如刹车、座椅、车灯,当然还有最重要的电池。For example, brakes, seats, headlights, and of course the most important battery.
当你要向别人买东西的时候,别人肯定要赚你的钱。When you have to buy things from others, they definitely want to make money off you.
所以成本自然就高了。So costs naturally become high.
但是比亚迪不一样。But BYD is different.
它自己就是做电池起家的。It started out by making batteries itself.
除了玻璃和轮胎,它几乎什么都能自己做。Except for glass and tires, it can make almost everything itself.
它不需要让中间商赚差价。It doesn't need to let middlemen earn the price difference.
这就像你自己种菜自己吃,肯定比去超市买菜要便宜。This is just like growing your own vegetables to eat; it's definitely cheaper than buying vegetables at the supermarket.
这也是很多西方公司学不来的,因为建立这样的工厂需要很多年。This is also something many Western companies can't learn, because building such factories takes many years.
第二个原因是规模。The second reason is scale.
也就是生产的数量。Which is the quantity of production.
在中国,买电动车的人非常多。In China, there are very many people buying electric cars.
比亚迪卖出的车越多,分摊到每一辆车上的固定成本就越低。The more cars BYD sells, the lower the fixed cost allocated to each car.
这很好理解。This is easy to understand.
如果你开一个工厂,只做一辆车,那这辆车肯定天价。If you open a factory and only make one car, that car will definitely have a sky-high price.
但是如果你做一百万辆车,每一辆车就很便宜了。But if you make a million cars, each car becomes very cheap.
虽然特斯拉卖得也很多,但是在中国这个最大的市场,比亚迪卖得更多。Although Tesla also sells a lot, in China, this largest market, BYD sells even more.
这种巨大的销量,让比亚迪可以把价格压得非常低。This huge sales volume allows BYD to suppress prices very low.
第三个原因,也是很有趣的一点,就是人才。The third reason, which is also a very interesting point, is talent.
做汽车不仅需要工人,更需要工程师。Making cars not only requires workers but even more so needs engineers.
需要有人设计车的外形,需要有人写软件,需要有人做测试。You need people to design the car's shape, people to write software, and people to do testing.
这些都需要花很多钱。All of these require spending a lot of money.
报告里说,中国的研发成本比西方低很多。The report says that China's R&D costs are much lower than in the West.
因为中国的工程师工资相对来说比较低。Because Chinese engineers' wages are relatively lower.
虽然现在中国工程师的工资已经涨了不少,但是和美国、德国比,还是便宜。Although Chinese engineers' wages have risen quite a bit now, compared to the US and Germany, they are still cheap.
而且中国的大学每年培养出很多很多的工程师。Moreover, Chinese universities produce very many engineers every year.
这让汽车公司很容易找到合适的人。This makes it very easy for car companies to find suitable people.
而且,因为卖的车多,这些研发的钱被分摊到了更多的车上。Furthermore, because many cars are sold, this R&D money is spread over more cars.
所以每辆车上花的研发费用就更少了。So the R&D expense spent on each car is even less.
这就是为什么比亚迪可以花很多钱去研究新技术,但是车还是卖得便宜。This is why BYD can spend a lot of money researching new technologies, yet still sell cars cheaply.
除了这三个主要原因,还有一个很隐蔽的原因。Besides these three main reasons, there is another very hidden reason.
这也是报告里特别提到的。This was also specifically mentioned in the report.
那就是给供应商付款的时间。That is the time taken to pay suppliers.
在中国,大的汽车公司通常比较强势。In China, large car companies are usually relatively dominant.
它们买了零件,往往不会马上给钱。When they buy parts, they often won't pay immediately.
它们可能会过好几个月再给钱。They might wait several months before paying.
这对于供应商来说可能有点压力,但对于汽车公司来说,这很有利。This might be a bit stressful for suppliers, but it is very beneficial for car companies.
因为这意味着它们手里一直有现金。Because this means they always have cash in hand.
它们不需要去银行借钱来周转,也就不用付利息。They don't need to borrow money from banks for turnover, so they don't need to pay interest.
报告算了一笔账。The report calculated the figures.
光是因为晚付钱这一项,比亚迪每辆车就能省下两百多美元。Just because of this late payment item alone, BYD can save over 200 dollars per car.
而吉利汽车大概能省下八十多美元。And Geely Auto can save about 80 dollars.
这种做法在西方国家比较少见,或者时间没有那么长。This practice is relatively rare in Western countries, or the duration is not that long.
这也是一种看不见的成本优势。This is also an invisible cost advantage.
正是因为这些原因,市场发生了很大的变化。Precisely because of these reasons, the market has undergone great changes.
以前,大家觉得外国品牌的车质量好,虽然贵一点也愿意买。Previously, everyone felt foreign brand cars had good quality, and were willing to buy them even if they were a bit expensive.
在2020年的时候,中国市场上卖的电动车,有三分之二都是外国品牌的。In 2020, two-thirds of the electric cars sold in the Chinese market were foreign brands.
那时候特斯拉、大众都很风光。At that time, Tesla and Volkswagen were very glorious.
但是到了去年,情况完全反过来了。But by last year, the situation completely reversed.
外国品牌的市场份额只剩下三分之一多一点了。The market share of foreign brands was left with only a little over one-third.
大部分人开始买中国品牌的车。Most people started buying Chinese brand cars.
因为大家发现,中国品牌的车不仅便宜,而且质量也不错。Because everyone discovered that Chinese brand cars are not only cheap but also have decent quality.
这让外国汽车公司感到非常紧张。This makes foreign car companies feel very nervous.
当然,我们也不能完全说没有补贴。Of course, we also cannot completely say there are no subsidies.
补贴还是有的,而且对于比亚迪来说,补贴的金额确实在增加。Subsidies still exist, and for BYD, the amount of subsidies is indeed increasing.
数据表明,比亚迪拿到的补贴占它净利润的比例在上升。Data shows that the proportion of subsidies BYD receives relative to its net profit is rising.
从2024年的百分之二十六,涨到了2025年的百分之三十五。It rose from 26 percent in 2024 to 35 percent in 2025.
这是一个不小的数字。This is not a small number.
但是,我们要看清楚,这主要是因为它卖的车太多了。However, we need to see clearly that this is mainly because it sells too many cars.
而且,特斯拉以前也拿过补贴。Moreover, Tesla also received subsidies in the past.
在2021年之前,特斯拉也拿到了不少中国政府的钱。Before 2021, Tesla also received quite a bit of money from the Chinese government.
但是现在,特斯拉几乎拿不到什么补贴了。But now, Tesla receives almost no subsidies.
这也是为什么两家公司的差距看起来越来越大。This is also why the gap between the two companies looks increasingly large.
现在,西方国家的汽车公司面临一个很难的问题。Now, Western car companies face a very difficult problem.
它们知道为什么中国车便宜了。They know why Chinese cars are cheap.
是因为全产业链整合,是因为便宜的研发,是因为巨大的市场。It is because of full industrial chain integration, cheap R&D, and a huge market.
如果要在这个价格上竞争,它们必须改变。If they want to compete at this price, they must change.
报告指出,它们需要做的事情很清楚。The report points out that the things they need to do are clear.
它们需要在中国投入更多的钱。They need to invest more money in China.
它们需要在中国建立更多的研发中心,雇佣中国的工程师。They need to establish more R&D centers in China and hire Chinese engineers.
它们需要像中国公司一样,建立自己的供应链。They need to establish their own supply chains like Chinese companies.
但是,这不仅仅是一个商业问题,还是一个政治问题。However, this is not just a business issue, but also a political issue.
美国和欧洲的政府现在都在保护自己的工业。The governments of the US and Europe are now both protecting their own industries.
它们希望汽车公司在自己的国家建厂,雇佣自己的工人。They hope car companies build factories in their own countries and hire their own workers.
如果福特或者通用汽车把研发都搬到中国去,那美国工人怎么办?If Ford or General Motors moves all R&D to China, what about American workers?
如果不搬去中国,它们的车就太贵了,卖不出去。If they don't move to China, their cars will be too expensive and won't sell.
如果搬去中国,虽然车便宜了,但是本国政府会不高兴。If they move to China, although cars become cheaper, their home governments will be unhappy.
这真的是一个非常难的选择。This is really a very difficult choice.
所以,现在的情况是,中国公司已经建立了一种结构性的优势。So, the current situation is that Chinese companies have already established a structural advantage.
这种优势不是靠简单的贸易保护或者关税就能打破的。This advantage cannot be broken by simple trade protection or tariffs.
只要这种效率和成本的差距存在,中国电动车的价格优势就会一直存在。As long as this gap in efficiency and cost exists, the price advantage of Chinese electric cars will always exist.
对于消费者来说,这可能是一件好事,因为可以用更少的钱买到更好的车。For consumers, this might be a good thing, because they can buy better cars with less money.
但是对于全球的汽车产业来说,这确实是一次巨大的洗牌。But for the global auto industry, this is indeed a huge reshuffle.
未来的几年,我们将看到更多的变化。In the coming years, we will see more changes.
也许会有更多的外国公司不得不选择和中国公司合作。Perhaps more foreign companies will have to choose to cooperate with Chinese companies.
或者它们会尝试在自己的国家复制这种模式,但这肯定需要很长的时间。Or they will try to copy this model in their own countries, but this will definitely take a long time.