瑞士点球赢了哥伦比亚
Switzerland Beat Colombia on Penalties
A beginner Chinese listening lesson on the World Cup last 16: Switzerland 0-0 Colombia, and Switzerland win the penalty shootout. Simple HSK 1 sentences about a tense, goalless game.
This is an HSK 1 Chinese listening episode that runs about 3 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 7 key vocabulary words such as 进球、守、加时 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
今天说一场足球比赛。
Today let's talk about a soccer game.
这场比赛很长。
This game was very long.
有两个队。
There are two teams.
一个队叫瑞士。
One team is called Switzerland.
一个队叫哥伦比亚。
One team is called Colombia.
两个队都想赢。
Both teams want to win.
瑞士想赢。
Switzerland wants to win.
哥伦比亚也想赢。
Colombia wants to win too.
进一个球,就有一分。
Score a goal, and you get a point.
分多的队,就赢了。
The team with more points wins.
今天来看球的人很多。
Many people came to watch today.
好多好多人。
So very many people.
大家都想看这两个队。
Everyone wants to watch these two teams.
两个队都很想赢。
Both teams really want to win.
两个队都想进球。
Both teams want to score.
大家坐在那里看。
Everyone sits there watching.
看这两个队。
Watching these two teams.
看那个球。
Watching that ball.
好,比赛开始了。
Alright, the game began.
两个队都很想进球。
Both teams really wanted to score.
可是,两个队都守得很好。
But both teams defended very well.
上半场,谁也没有进球。
In the first half, neither team scored.
下半场,还是零比零。
In the second half, it was still zero to zero.
比赛踢了很久,一个球都没有。
The game went on a long time with no goals.
时间到了,还是零比零。
The time was up, and it was still zero to zero.
两个队又多踢了一会儿。
The two teams played a bit more.
这叫加时。
This is called extra time.
可是,还是没有人进球。
But still no one scored.
那怎么办呢?
So what do they do?
他们要踢点球。
They have to take penalties.
一个人踢,一个人守门。
One player shoots, one player keeps goal.
一个一个地踢。
They shoot one by one.
谁进的球多,谁就赢。
Whoever scores more wins.
这个时候,大家都很紧张。
At this point, everyone was very nervous.
两个队踢得都很好。
Both teams shot well.
最后,瑞士踢进的球更多。
In the end, Switzerland scored more.
瑞士赢了!
Switzerland won!
瑞士的球迷太高兴了。
Switzerland's fans were so happy.
其实,瑞士很久很久没有走到这么后面了。
Actually, Switzerland hadn't gone this far in a very, very long time.
很多很多年了。
For many, many years.
所以大家都特别开心。
So everyone was especially happy.
哥伦比亚也踢得很好。
Colombia played very well too.
可是他们输了点球。
But they lost the shootout.
哥伦比亚很难过。
Colombia was very sad.
这是很重要的比赛。
This was a very important game.
输了,就要回家。
Lose, and you go home.
所以哥伦比亚要回家了。
So Colombia had to go home.
瑞士可以去下一场了。
Switzerland can go on to the next match.
今天,两个队打了零比零。
Today, the two teams drew zero to zero.
最后,瑞士踢点球赢了。
In the end, Switzerland won on penalties.
这就是今天的比赛。
That was today's game.
考纲词。挡住对方、不让他们进球。两个队都守得很好。
考纲词。心里很紧、放不下。这个时候大家都很紧张。
考纲词。心里很高兴。大家都特别开心。
考纲词。心里不好受。哥伦比亚很难过。
把球踢进门。两个队都没有进球。
时间到了还是平局,就再多踢一会儿。这叫加时。
一个人踢,一个人守门。他们要踢点球。
* beyond level超纲词
谁也没有…
'Nobody …' — used when neither side does something.
上半场,谁也没有进球。
那怎么办呢?
'So what do they do?' — a rhetorical setup before the answer.
还是零比零。那怎么办呢?
谁…谁就…
'Whoever … , that one …' — a general rule.
谁进的球多,谁就赢。