世界杯淘汰赛:零比零后点球大战,瑞士淘汰哥伦比亚
World Cup Last 16: 0-0, Then a Shootout — Switzerland Knock Out Colombia
An easy Chinese listening lesson on the World Cup last 16: a goalless 120 minutes, then Switzerland win the penalty shootout — keeper Kobel saves, Vargas nets the decider — beating Colombia to reach the quarters. HSK 2 vocabulary on defense, a shootout, and a long-awaited breakthrough.
This is an HSK 2 Chinese listening episode that runs about 2 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 7 key vocabulary words such as 纪律、防守、势均力敌 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
今天我们来说一场非常紧张的世界杯淘汰赛:瑞士和哥伦比亚打成零比零,最后瑞士靠点球大战赢了。
Today we're talking about a very tense World Cup knockout game: Switzerland and Colombia drew zero to zero, and in the end Switzerland won the penalty shootout.
这场比赛,两个队的防守都非常好。
In this game, both teams defended superbly.
先说说瑞士。
First, a word on Switzerland.
瑞士是一支很有纪律的球队,全队配合得很好,防守特别稳。
Switzerland are a very disciplined team; the whole side combines well, and their defense is especially solid.
再说说哥伦比亚。
Now a word on Colombia.
哥伦比亚来自南美,球员技术很好,也很有实力。
Colombia come from South America, with technically gifted players and real quality.
好,我们来看比赛。
Alright, let's look at the game.
这是一场势均力敌的比赛,两个队都很强。
This was an evenly matched game, with both teams strong.
上半场,双方都很小心,谁也没有进球。
In the first half, both sides were careful, and neither scored.
下半场,两个队都想进球,但是对方守得太好了。
In the second half, both teams wanted to score, but the opposition defended too well.
一直到九十分钟结束,比分还是零比零。
All the way to the end of ninety minutes, the score was still zero to zero.
接着,两个队又踢了加时赛。
Next, the two teams played extra time.
可是加时赛里,还是没有人能进球。
But in extra time, still no one could score.
一百二十分钟结束,比分依然是零比零。
After a hundred and twenty minutes, the score was still zero to zero.
那怎么办呢?
So what do they do?
只能踢点球大战了。
It could only be settled by a penalty shootout.
点球大战,就是两个队一个一个地踢点球,谁进得多谁就赢。
A penalty shootout is where the two teams take penalties one by one, and whoever scores more wins.
这个时候,气氛特别紧张。
At this point, the atmosphere was extremely tense.
两个队的球员,大部分都把球踢进了。
Most of the players on both teams put their penalties away.
瑞士的守门员科贝尔非常关键,扑出了哥伦比亚的一个点球。
Switzerland's goalkeeper Kobel was crucial, saving one of Colombia's penalties.
最后,瑞士的巴尔加斯踢进了决定胜负的一球。
In the end, Switzerland's Vargas scored the decisive spot-kick.
瑞士赢了点球大战,晋级八强!
Switzerland won the shootout and reached the quarter-finals!
这里有一个很特别的地方。
Here's something very special.
其实,瑞士已经很久很久没有进入世界杯八强了。
Actually, Switzerland hadn't reached a World Cup quarter-final in a very, very long time.
上一次,还要追溯到七十多年以前。
The last time goes back more than seventy years.
所以这场胜利,对瑞士来说意义非常大。
So this win means a great deal to Switzerland.
对哥伦比亚来说,输了实在太可惜了。
For Colombia, losing is truly such a shame.
他们踢得一点也不差,只是在点球大战里差了一点运气。
They played every bit as well, they were just a little unlucky in the shootout.
点球大战,有时候就是这么残酷。
A penalty shootout is sometimes this cruel.
这就是瑞士点球淘汰哥伦比亚,一场属于纪律和坚持的胜利。
That's Switzerland knocking out Colombia on penalties, a win belonging to discipline and perseverance.
我们下一场再会。
See you next match.
大家都守规矩、按要求做。瑞士是一支很有纪律的球队。
挡住对方、不让他们进球。两个队的防守都非常好。
成语。双方实力相当。这是一场势均力敌的比赛。
九十分钟打平后再多踢的一段时间。两个队又踢了加时赛。
打平后两队一个一个踢点球来决胜负。最后瑞士靠点球大战赢了。
守球门的球员。瑞士的守门员扑出了一个点球。
回头看很久以前的事。上一次还要追溯到七十多年以前。
* beyond level超纲词
一直到…,还…
'All the way until …, still …' — a state lasting a long time.
一直到九十分钟结束,比分还是零比零。
只能…了
'Can only … then' — the sole remaining option.
加时也打平了,只能踢点球大战了。
一点也不…,只是…
'Not … at all, just …' — credits effort while explaining the loss.
他们踢得一点也不差,只是差了一点运气。