梅西两次助攻,阿根廷逆转英格兰进决赛
Two Messi Assists: Argentina Come From Behind to Beat England and Reach the Final
An easy Chinese listening lesson on the World Cup semi-final: England 1-2 Argentina. Gordon put England ahead, but Enzo equalized and Messi set up Lautaro late to win it. Argentina reach the final.
This is an HSK 2 Chinese listening episode that runs about 3 minutes. The full Mandarin script is shown with tap-for-pinyin and a line-by-line English translation, so you can listen and read at once — comprehensible input in the sense of Stephen Krashen's i+1 theory. It teaches 7 key vocabulary words such as 精彩、紧张、可惜 and walks through 3 grammar patterns, each explained in English with examples. The same news story is retold at 4 difficulty levels — use the level selector above to find the version that is challenging but still understandable for you.
今天我们来聊一场非常精彩的世界杯半决赛:阿根廷二比一赢了英格兰。
Today we're talking about a thrilling World Cup semi-final: Argentina beat England two to one.
赢了这场比赛,就能进决赛,去争世界杯冠军。
Winning this game means reaching the final, to fight for the World Cup title.
这场比赛特别刺激,因为阿根廷是在最后几分钟才反败为胜的。
This game was especially exciting, because Argentina only turned defeat into victory in the final few minutes.
先说说这两支球队。
First, a word on the two teams.
英格兰很强,是这届世界杯的夺冠热门。
England are strong, one of the title favorites at this World Cup.
阿根廷是上一届世界杯的冠军,队里有一位传奇球星,叫梅西。
Argentina are the champions of the last World Cup, with a legendary star named Messi.
很多人说,这可能是梅西最后一次踢世界杯了。
Many say this may be Messi's last World Cup.
好,我们来看比赛。
Alright, let's look at the game.
上半场,两队都很紧张,谁也没有进球,比分是零比零。
In the first half, both teams were tense, neither scored, the score was zero to zero.
下半场,比赛才真正热闹起来。
In the second half, the game really came alive.
第五十五分钟,英格兰打出了一次快速反击。
In the fifty-fifth minute, England launched a fast counter-attack.
队友把球传到门前,戈登抢先一步,把球踢进了球门。
A teammate crossed the ball into the box, and Gordon got there first and kicked it into the goal.
一比零,英格兰先进了一个球,领先了。
One to zero, England scored first and took the lead.
接下来差不多半个小时,英格兰一直在拼命防守。
For nearly the next half hour, England defended desperately.
他们只差一点点,就能进决赛了。
They were just a tiny bit away from reaching the final.
可是,阿根廷一直没有放弃。
But Argentina never gave up.
第八十五分钟,阿根廷的恩佐在很远的地方大力一脚,把球射进了球门。
In the eighty-fifth minute, Argentina's Enzo struck hard from far out and fired the ball into the goal.
一比一,阿根廷把比分追平了,球迷们高兴得发疯。
One to one, Argentina leveled the score, and the fans went wild with joy.
更精彩的还在后面。
The best was still to come.
只过了四分钟,梅西送出一记漂亮的传球。
Just four minutes later, Messi delivered a beautiful pass.
他的队友劳塔罗抢到球,又进了一个。
His teammate Lautaro got to the ball and scored another.
一比二,阿根廷在最后时刻反超了,赢下了比赛。
One to two, Argentina took the lead at the last moment and won the game.
最厉害的是,阿根廷这两个球,都是梅西传出来的。
The most impressive thing is, both of Argentina's goals came from Messi's passes.
是他一个人,帮球队打进了决赛。
It was he alone who carried the team into the final.
对阿根廷来说,这是一场了不起的胜利。
For Argentina, this is a remarkable win.
他们接下来要在决赛里,对阵西班牙。
Next, they will face Spain in the final.
对英格兰来说,输掉这场比赛真的太可惜了。
For England, losing this game is truly such a shame.
他们领先了那么久,却在最后五分钟连丢两个球。
They led for so long, yet conceded two goals in the last five minutes.
接下来,英格兰会和法国争第三名。
Next, England will play France for third place.
这就是英格兰一比二阿根廷,一场让人难忘的比赛。
That's England one to two Argentina, an unforgettable game.
我们下一场再见。
See you next match.
考纲词。非常好看、让人兴奋。这是一场精彩的比赛。
考纲词。心里不放松。上半场两队都很紧张。
考纲词。让人觉得遗憾。英格兰输了,真可惜。
抢到球后快速进攻。英格兰打出一次快速反击。
把落后的比分扳成一样。阿根廷把比分追平了。
从落后变成领先。阿根廷在最后时刻反超了。
传出好球,帮队友进球。梅西两次助攻。
* beyond level超纲词
因为…才…
'Because …, only then …' — cause and a delayed result.
因为阿根廷是在最后几分钟才反败为胜的。
只差一点点,就…
'Just a tiny bit short of …' — almost achieving something.
他们只差一点点,就能进决赛了。
是他一个人,帮…
'It was he alone who helped …' — crediting one person.
是他一个人,帮球队打进了决赛。
Free account
You just read the story — hear it next. A free account saves your level, the words you keep from this episode, and the line you stop at, so you can pick the story back up on any device.